Spanish Northwestern Argentina, Argentina


Slang USED Very frequently BY Some people

It's used as a synonim for "guy", or "young man".

"Hoy voy a jugar al fútbol con los changos."

"Today I'm going to play football with the guys."

Spanish Spain

donde cristo perdio el mechero

Idiom USED On Occasion BY some people

It means something very very far in a very remote and hard to determine place.

"Carlos vive donde Cristo perdió el mechero, allí a cincuenta kilómetros de Madrid en medio de la montaña."

"Carlos lives where Christ lost his lighter, there fifty kilometers from Madrid in the middle of the mountain."

Dutch Netherlands


Word USED On Occasion BY some people

(coal) • Used to comment on someone's poor command of a language.

"Louis heeft echt steenkolen Engels."

"Louis really has coal English"

Dutch Netherlands

één pot nat

Expression USED On Occasion BY some people

(one pot wet) • It means it's all the same.

"Tinder, Bumble, Hinge, het is allemaal één pot nat"

"Tinder, Bumble, Hinge, it is all one pot wet."

Dutch Netherlands

de mist in

Expression USED On Occasion BY some people

To go wrong.

"Daar ga je toch echt de mist in."

"There you are really going into the mist."

Italian Italy

far venire la pecola

Expression USED On Very Rare Occasion BY Some people in northen italy

(to give pecola) • It’s words' play. Pecolla doesn’t actually mean anything. You can use it when someone is being really annoying, and if they tell you they don’t know what it means, the answer is: “ la pel del cül che se descola” aka my butt’s skin that’s coming off (due to my annoyance with you).

“Smettila, mi stai facendo venire la pecolla” “La cosa?” “La pecolla, la pel del cül che se descola”

“Stop it, you are giving me pecolla.” “Giving you what?” “Pecolla, my butt’s skin that’s coming off”


Portuguese Brazil


Slang USED On Occasion BY Some people

It comes from the possibility to call companies customer service in Brazil using the prefix 0800 without being charged for it.

"Vamos à festa na sexta-feira, a entrada vai ser 0800."

"Lets go to the party on Friday, the entrance will be for free."

Confirmed by 5 people


English English speaking countries

a little birdie told me

Idiom USED On Occasion BY Some people

This idiom is used playfully not to reveal the source of information about something. Usually, however, the source of the information is obvious. Sometimes rendered as 'A little bird told me'

"How did you know it was my birthday?" "Let's just say a little birdie told me!"

Confirmed by 26 people


Dutch Netherlands


Word USED On Rare Occasion BY some people

(verb) • To fool around laughingly, often in a childish or unhanded way.

Het is erg vervelend als andermans kinderen de hele dag lopen te ginnegappen.

It's very annoying when other peoples kids are fooling around for the whole day.

Dutch Netherlands

Wat is wijsheid?

Standard Phrase USED On Occasion BY Some people

(What is wisdom?) • Used when you are not sure what the right thing to do is.

"Moet ik de nieuwe baan aannemen, of gewoon bij m'n oude blijven?" "Tsja, wat is wijsheid?"

"Should I take the new job or stay at my current one?" "Well, what is wisdom?"

Confirmed by 4 people

English Australia

not here to fuck spiders

Expression USED On Occasion BY Some People

An Australian way of saying "we're not here to do nothing".

"Should we start the meeting?" "Well, we’re not here to fuck spiders, are we?"

Confirmed by 13 people

English United States

We're gonna need a bigger boat

Reference USED Rarely BY Some people

Reference to the 1975 shark movie Jaws. Is used when current resources aren't enough to handle the situation that is about to come.

"I heard more than 100 people are coming to the party tonight" "Damn, we're gonna need a bigger boat"

Confirmed by 16 people

Spanish Argentina


Word USED Frequently BY Some people

(verb) • Used for the verb "to work" in the Lunfardo, which is an argot originated and developed in the late 19th and early 20th centuries in the lower classes in Buenos Aires and from there spread to other cities nearby, such as the surrounding area Greater Buenos Aires, Rosario and Montevideo.

"Mañana tengo que laburar."

"Tomorrow I have to work."

Confirmed by 15 people



Dutch Netherlands

oost west, thuis best

Expression USED On Occasion BY some people

(east west, home best) • A way of saying there is no place like home.

"Vakantie is leuk, het is ook wel fijn als het weer voorbij is. Oost west, thuis best."

"Vacation is fun, but it's also nice when it's over. East west, home best."


English English speaking countries


Word USED On Occasion BY some people

Dialectal term in many areas for plural "you". It has a similar meaning to the word "y'all" or the 'formal you" found in many European languages.

"Do youse want any chips?"


English United Kingdom

like turkeys voting for Christmas

Standard Phrase USED On Occasion BY some people

If someone supports an action that will harm them, this action is said to be "like turkeys voting for Christmas." This phrase is often used with reference to politicians or political decisions.

"If we accept this proposal, it would be like turkeys voting for Christmas."

English Australia; South Africa


Word USED Very frequently BY some people

Short form of the word avocado

"The avo on toast here is too expensive, but the hot breakfasts are nice."



English Australia

it’s no skin off my nose

Expression USED On Occasion BY Some People

Usually used in a defensive tone, it means that someone doesn't care because it's of no consequence to them personally.

“You can eat all the ice cream, no skin off my nose, I don’t even like it”

Dutch Netherlands


Word USED On Occasion BY some people

(noun) • (meat inspection) • A way to describe something that reduces women to their physical appearance.

"Zo'n missverkiezing blijft toch gewoon een vleeskeuring."

"A Miss competition is basically a meat inspection."


Dutch Netherlands

aan het einde van je latijn

Expression USED On Occasion BY some people

(to be at the end of your latin) • To be completely exhausted, done, desperate.

"Ik was volledig aan het eind van mijn Latijn. Lichamelijk en geestelijk was ik op, tot op een punt dat ik de zin van het leven niet meer zag."

"I was completely at the end of my latin. Physically and mentally I was exhausted, to a point where I no longer saw the meaning of life."