French France

dar

Expression USED On Rare Occasion BY People between 15-25

Great or cool.

"C’était trop dar cette journée à la plage."

"The day at the beach was so cool."

alt

English United States

potato potato

Expression USED Frequently BY Some People

A barely noticeable or trivial difference, just like po-tay-to and po-tah-to.

“What did you have for lunch?” “Baked eggplant.” “Don’t you mean aubergine?” “Potato potato, what’s the difference?”

Confirmed by 11 people

syn

Dutch Netherlands

dat is vet

Slang USED On Occasion BY Young People

(that is fat) • Way of saying “that’s cool”.

“Wauw hij heeft nieuwe schoenen, dat is vet!”

“Wow he has new shoes, that is fat!”

Confirmed by 5 people

syn

Hungarian Hungary

zsír

Word USED Frequently BY Young People

(adj.) • (fat) • Often used on its own as a reaction, or to describe an object as cool.

"Zsír ez a kocsi!"

"This car is fat!"

syn

Spanish | Río de la Plata Spanish Argentina

piola

Word USED Frequently BY Young People

(adj.) • Used to say that something is cool.

"¡Tus zapatillas están re piolas!" "¡Qué piola que te puedas ir de viaje!"

"Your sneakers are so cool!" "How cool that you can travel!"

Confirmed by 11 people

alt

Spanish Colombia

chimbita

Slang USED Frequently BY Young People

(adj.) • It is used to say something is cool or nice.

"Este regalo está una chimba." "Ese man es una chimbita."

"This gift is nice." "That man is cool."

Confirmed by 5 people

syn

alt

æ

French Lorraine, France

chteuf

Slang USED Frequently BY Some People

(adj.) • A variation of "fou/ouf", meaning something crazy or unbelievable.

"T'as vu ce qu'il s'est passé au Liban?! C'est chteuf!"

"Did you see what happened in Lebanon?! That's crazy!"

alt

Spanish Mexico

papar moscas

Expression USED Frequently BY Some People

(blowing flies) • Describes a person who is distracted and wasting time doing nothing.

"Pablo nunca hace nada en clase, se la pasa papando moscas."

"Pablo never does anything in class, he just keeps blowing flies."

Confirmed by 3 people

æ

Spanish Mexico

pip-pip

Sound USED Frequently BY Some People

Resembling the sound of a car horn, it is used to ask a person for permission to pass by when walking.

"El pasillo está muy lleno, vamos a llegar tarde a la clase." "Tú sígueme, yo abriré el camino. ¡Pip-pip!"

"The hall is very crowded, we are going to be late for class." "Follow me, I will lead the way. Pip-pip!"

Confirmed by 3 people

syn

Polish Poland

sztos

Slang USED Very frequently BY Young People

(n.) • Something cool, incredible or impressive.

"Nowy film Tarantino to sztos!"

"Tarantino's new movie is sztos!"

syn

Dutch | Gents Gent, Belgium

vree wijs

Word USED Frequently BY People from Ghent

(adj.) • (very wise) • Used to describe something that is fun, cool, nice.

“Het feestje van gisteren was vree wijs!“

“The party yesterday was very wise!”

alt

Spanish Honduras

¡qué otro rollo!

Expression USED Frequently BY Young People

(that's another roll! ) • Used to express something or someone is cool.

"Hoy tuve examen y saqué 100" "¡Qué otro rollo!"

"I had a test today and got an A". "That's another roll!"

Confirmed by 3 people

French France

chelou

Slang USED On Occasion BY Young People

(adj.) • Verlan (slang where syllables of words are inversed) for "louche", meaning weird or odd.

"Elle m'a dit qu'elle viendrait à la fête vendredi." "C'est chelou elle m'a dit le contraire."

"She told me she'd come to the party on Friday." "That's odd, she told me the opposite."

Confirmed by 4 people

æ

English United Kingdom

alright?

Expression USED Frequently BY People from the south

Used as an informal greeting, or way of asking how someone is.

"Alright?" "Yeah, not bad, you?"

Confirmed by 7 people

syn

æ

Polish Poland

siema

Expression USED Very frequently BY Young People

Informal way of saying "hello", used mostly by young people. It’s a short for “Jak się masz?”, meaning “How are you doing?”. It’s not expected to answer the question however, as its just treated as a different “hi” or “hiya”.

"Siema! Jak leci?"

"Hi! How is it going?"

Confirmed by 3 people

Spanish Panama

cuero

Slang USED Very frequently BY Young People

(n.) • (leather ) • It means “okay”.

"Hey, ¿vamos al cine esta noche?" "Cuero"

"Let’s go to the movie theater tonight?" "Leather."

Confirmed by 3 people

English England

scran

Slang USED Very frequently BY Young People

Scran is an informal word for food. It doesn’t describe any particular type of food or any specific meal, it can be used at any time of the day.

“Oh I proper fancy some scran.”

English English speaking countries

to make a mountain out of a molehill

Idiom USED On Occasion BY Most People

To make a mountain out of a molehill is to treat a minor problem as something major. Used when somebody is exaggerating.

“I was only 10 minutes late! You’re making a mountain out of a molehill.” “You’re making a mountain out a molehill, you failed one test, it doesn’t mean you’ll fail the whole year”

Confirmed by 3 people

English England

you make a better door than a window

Expression USED On Occasion BY Most People

This phrase is used if somebody is blocking your view. It’s a way of asking somebody to move out of the way. Since your body is dense, nobody can see through it - hence it being compared to a door, rather than a window - something you can see through.

“You make a better door than a window” “Oops! Sorry, I’ll move out of the way”

Confirmed by 6 people

Italian Italy

alla mezza

Standard Phrase USED Very frequently BY Some People

(at the half) • It means "at half past x" and there's no need to say what hour.

"Ci vediamo in piazza alla mezza?"

"See you in the square at the half?"

Confirmed by 9 people