French France

avoir la gueule de bois

Standard Phrase USED Very frequently BY Everyone

(to have a wooden mouth) • To have a hangover or to feel hungover after a heavy night of drinking alcohol.

"J'ai une affreuse gueule de bois."

"I have an awful wooden mouth."

alt

Arabic Egypt

صباح الفُل

Standard Phrase USED Frequently BY Everyone

(a morning of Foll/ Arabian jasmine) • This is another way of saying "good morning" by wishing someone a morning as good as Foll. Foll is a type of Arabian Jasmine.

".صباح الخير." "صباح الفُل"

"Good morning." "A morning of Foll."

alt

Dutch Netherlands

hoog of laag springen

Standard Phrase USED On Occasion BY Almost Everyone

(jump high or low) • When there is nothing you can do to change something about a situation.

"Je kunt hoog of laag springen, ik ga mijn mening niet veranderen."

"You can jump high or low, but I'm not going to change my mind."

Confirmed by 4 people

Czech Czechia

padají trakaře

Standard Phrase USED Frequently BY everybody

( wheelbarrows are falling) • This phrase means that it is raining a lot, it is also used when there is a storm outside.

"Nechoď dnes ven, padají trakaře!"

"Don't go outside today, the wheelbarrows are falling!"

Confirmed by 4 people

English | Bristolian Bristol, United Kingdom

cheers drive

Standard Phrase USED Frequently BY Almost Everyone

A greeting to express thanks to a bus driver when getting of the bus

"Cheers drive! Have a good day!"

Confirmed by 2 people

Slovak Slovakia

to je jedno

Standard Phrase USED Frequently BY Everyone

(it is one) • I don't care. I don't mind. It doesn't matter.

"Dáš si pivo alebo víno?" "To je jedno."

"Would you like a beer or wine?" "It is one."

Confirmed by 2 people

syn

Polish Poland

pogoda pod psem

Standard Phrase USED Frequently BY Everyone

(the weather under the dog) • Very bad weather

"I stayed at home yesterday, the weather was under the dog."

"Zostałam wczoraj w domu, pogoda była pod psem."

Confirmed by 2 people

syn

Spanish Guatemala

donde Judas dejó el caite

Standard Phrase USED Frequently BY Almost Everyone

(where Judas left his sandal) • Used to indicate a place very far away.

"Él vive hasta donde Judas dejó el caite."

"He lives where Judas left his sandal."

Trentino dialect | Trentino Province of Trento, Italy

te sta come 'n fior su na recia

Standard Phrase USED On Occasion BY Older Generations

(It fits you like a flower on the ear) • It's used ironically when someone does something that causes a bad consequence for him/herself. It's like saying "You brought it on yourself".

"Mama me son taiá! Ero drio a dugar coi curtei e me n'è cascá uno sul pie!" "Ben! Te sta come 'n fior su na recia!"

"Mum, I cut myself! I was playing with knives and one fell on my foot!" "Well! It fits you like a flower on the ear!"

Slovenian Slovenia

dobro jutro!

Standard Phrase USED On Occasion BY Almost Everyone

(good morning) • It is usually said to a person that has discovered something that already exists and people know about it.

“Stari, nisem vedel, da je tvoja sestra noseča! Čestitam!!” “Dobro jutro! To vejo že vsi!”

“Dude I didn’t know that your sister is pregnant! Congratulations!!” “Good morning! Everybody knows that!”

German Germany

das ist mir Wurst

Standard Phrase USED On Occasion BY Almost Everyone

(it's sausage to me) • It's used when expressing that you don't care about something.

"Was willst du tun?" "Das ist mir Wurst"

"What do you want to do?" "That's sausage to me."

Confirmed by 4 people

Dutch Netherlands

ga toch fietsen

Standard Phrase USED On Rare Occasion BY Some People

(go ride a bike) • A way of telling someone to go away or to stop being ridiculous.

"10 euro voor een biertje? Ga toch fietsen."

"10 euro for a beer? Go ride a bike."

Confirmed by 2 people

Dutch Netherlands

bekijk het maar

Standard Phrase USED Frequently BY Everyone

A way to say that you can forget about it and that whatever was suggested is not going to happen.

"Vijf euro voor een biertje? Bekijk het maar."

"Five euros for a beer? Look at it."

Confirmed by 2 people

English United States

that's what she said!

Standard Phrase USED Very frequently BY Young People

It's a commonly used phrase that describes innocent statements into an explicit one.

"I want you to think about it long and hard." "That's what she said." - The Office

Confirmed by 4 people

Dutch Netherlands

niets meer aan doen

Standard Phrase USED On Occasion BY Most People

(nothing more to do) • A phrase often used when something is perfect, and there is nothing that should be changed about it.

"Hoe zit m'n haar?" "Top, niks meer aan doen."

"How's my hair?" "Great, nothing more to do."

Confirmed by 3 people

alt

German Germany

die Augen waren größer als der Bauch

Standard Phrase USED On Rare Occasion BY Mostly middle aged people

(the eyes were bigger than the belly) • Usually used when someone bought or put more food on their plate than they could eat because they were hungry and therefore thought they could eat more than they actually could. It can be an accusation that they wasted food.

„Das kann ich nicht mehr essen, ich bin so satt!“ „Deine Augen waren größer als dein Bauch.“

„I can't eat that anymore, I’m so full!“ „Your eyes were bigger than your belly.“

Confirmed by 4 people

Dutch Netherlands

de drukte opzoeken

Standard Phrase USED On Occasion BY Some People

(to look for the hustle and bustle) • To go to spaces with loads of people, e.g. bars, malls, etc.

"Tijdens Corona is het onverantwoord om de drukte op te zoeken."

"During Corona, it's irresponsible to go looking for the hustle and bustle."

Confirmed by 2 people

Dutch Netherlands

tot en met

Standard Phrase USED Very frequently BY Everyone

(till and with) • Up to and including.

"Voor volgende week moeten jullie tot en met hoofdstuk 5 lezen."

"For next week you need to read till and with chapter 5."

Confirmed by 3 people

alt

Dutch Netherlands

goed bezig

Standard Phrase USED Frequently BY Everyone

(good busy) • A way of saying "well done" or "good job" or "you are doing well". Alternatively, you'll hear "lekker bezig" with the same meaning, but more often used ironically.

"Ik ben al bijna 10 kilo afgevallen sinds het begin van het jaar." "Goed bezig!"

"I've nearly lost 10 kilo's since the beginning of the year." "Good busy!"

Confirmed by 4 people

æ

Turkish Turkey

sağlık olsun

Standard Phrase USED Frequently BY Everyone

(Let there be health) • When the situation is messed up beyond all repair, one can use the phrase given and try to hide their feeling of extreme sadness and inferiority to the aspects that cannot be changed by the one himself. It is highly possible that a well educated contender at the turkish version of the tv show "Who Wants to Be a Millionaire?" will get eliminated at the second or third question and use this phrase to hide their stupidity in a polite manner. The importance of this phrase is that both sides of the conversation are completely aware that the user has nothing logical or acceptable to say- but "Sağlık olsun". Also, the reciever can use the phrase to emotionally support the other person.

"We have lost the elections." "(Sağlık olsun,) We'll get them next time."

"We have lost the elections." "Let there be health, We'll get them next time."