Spanish Chile

pato malo

Idiom USED Frequently BY Some People

(bad duck ) • Bad person, sometimes is used for vulgars or people who did bad things.

"Are you watching this vulgar? He's a bad duck."

"Estás viendo a ese ladrón? Es un pato malo."

syn

Spanish Chile

weon

Slang USED Very frequently BY Almost Everyone

(n.) • In Chile, it is used as a very informal alternative for the word dude or friend (amigo) and, depending on the tone, it can also mean 'stupid' among several other meanings.

"Hola weon, cómo estai?"

"Hi dude, how's it going?"

Confirmed by 6 people

Spanish | Chilean Spanish Chile

tallarinata

Word USED On Rare Occasion BY Friends and Family

(n.) • An informal feast in which loads of spaghetti (tallarines) are cooked and those invited bring their own sauces to share.

"¿Te invitaron a la tallarinata? Podrías traer tu famosa salsa de nueces."

"Were you invited to the tallarinata? You could bring your famous walnut sauce"

alt

æ

Spanish Chile

wea

Slang USED Very frequently BY Almost Everyone

This word can be used in almost any grammatical form. It works as a noun, like in the phrase "mira esa wea" (look at that thing). It also works as a verb in kind of a compound form, such as "¿me estas webiando?" (are you kidding me?). It can be an adjective, for example "don weas" (this has no translation, but it can be insulting).

"Pásame esa wea y no te webeo más."

"Give that thing and I'll stop bothering you."

Confirmed by 4 people

Spanish Chile

bacán

Slang USED Very frequently BY Everyone

It is used to say something is cool.

"Oh, que bacán."

"Oh, how cool."

syn

Spanish Chile

copete

Slang USED Frequently BY Everyone

(n.) • An alcoholic drink, beer, cocktails specially when you spend the night out or having a party at home.

"Vamos a tomar un copete y conversamos."

"Let's go for a drink and talk."

Confirmed by 3 people

alt

æ

Spanish Chile

chauchas

Word USED Frequently BY Almost Everyone

Common way to refer to loose change.

''Juntemos las chauchas pa' comprar cervezas.''

''Let's get all our change together to buy beer.''

Spanish Chile

más frío que el abrazo de una suegra

Expression USED Frequently BY Most People

(colder than a mother-in-law's hug) • Form of expression used when the weather is cold.

''Afuera hace más frío que el abrazo de una suegra.''

''It's colder than a mother-in-law's hug outside.''

Confirmed by 2 people

syn

Spanish Chile

chao pescao

Slang USED Frequently BY Some People

(goodbye fish) • It means “goodbye”, we use it when we leave a place. The addition of the animal is because of the rhyme.

"Chao pescao Jorge, nos vemos mañana."

“Goodbye fish Jorge, see you tomorrow."

Confirmed by 3 people