Dutch Netherlands

studieontwijkend gedrag

Expression USED Very frequently BY Students

(study avoiding behavior) • Anything you do when you really should be studying.

“Ik heb tijdens mijn studieontwijkend gedrag Swahili geleerd”

“During my study avoiding behavior I learned Swahili”

Dutch Netherlands


Word USED On Occasion BY Angry people who feel mistreated

(testicle-bumble bee) • You use it when you feel someone has mistreated you or is very clumsy and unhelpful.

"Al mijn papieren waren in orde, maar die kloothommel wilde me gewoon niet toelaten."

"All my paperwork was in order, but that kloothommel just didn't want to let me in."

Dutch Belgium and the Netherlands


Name USED On Occasion BY angry and annoyed people

Pipo is a name for someone that is acting stupid or ridiculous. Pipo is a clown name, so you're calling someone a clown.

"Goed gedaan Pipo, diesel in een benzine-auto."

"Nice going Pipo, you put diesel in a gasoline car."

Dutch Netherlands


Word USED On Occasion BY Everybody

(overviewable) • Adjective which means that it allow you to get a good overview at a glance. The closest English translation I ended up finding was "synoptic" but that is very rarely used and not a word most English language learners would understand. The word overzichtelijk is about as ordinary as the word overview in English, but that's not a translation because you need more words to convey the meaning ("allows you to get a good overview" is the translation and "at a glance" the connotation, none of which fit into "overview" if you'd use that word as an adjective). There is also the word "clear" in English, which conveys the meaning that you've got an overview (present tense) but not that the object being talked about has a quality of allowing anyone to quickly attain one. Antonym: onoverzichtelijk, when something is convoluted or perhaps a mess, leading to the inability to easily get a good overview.

"Die oversteek is overzichtelijk, dus ze hebben de fietser zeker niet over het hoofd gezien." "Met de overzichtelijke planner kun je in één oogopslag de planning van je team bekijken en begrijpen." "Wat vind je leuk aan deze kaartstijl?" "Het is heel overzichtelijk. Ik zie moeiteloos hoe de straten zijn ingedeeld.""

"That crossing is overviewable so there is no way they overlooked the cyclist." "The overviewable planner allows you to view and understand your team's schedule at a glance." "What do you like about this map style?" "It's very overviewable. I can effortlessly see how the streets are laid out.""


Dutch Netherlands


Word USED On Occasion BY Everybody

(ant fucker) • Nitpicker, one who complains about every insignificant detail. Literally means "ant fucker".

"Die mierenneuker legt op alle slakken zout."

"That ant fucker puts salt on all snails."

Dutch Netherlands


Word USED On Occasion BY some people

(coal) • Used to comment on someone's poor command of a language.

"Louis heeft echt steenkolen Engels."

"Louis really has coal English"

Dutch Netherlands

één pot nat

Expression USED On Occasion BY some people

(one pot wet) • It means it's all the same.

"Tinder, Bumble, Hinge, het is allemaal één pot nat"

"Tinder, Bumble, Hinge, it is all one pot wet."

Dutch Netherlands

de mist in

Expression USED On Occasion BY some people

To go wrong.

"Daar ga je toch echt de mist in."

"There you are really going into the mist."

Dutch Netherlands

mooi meegenomen

Expression USED Frequently BY everyone

(nice taken with you) • Something that is a nice bonus or extra.

"Ik zoek iemand die me dit weekend kan helpen met klussen. Ervaring is mooi meegenomen."

"I'm looking for someone who can help me with odd jobs this weekend. Experience is a bonus."

Confirmed by 3 people


Dutch Netherlands


Word USED On Rare Occasion BY some people

(verb) • To fool around laughingly, often in a childish or unhanded way.

Het is erg vervelend als andermans kinderen de hele dag lopen te ginnegappen.

It's very annoying when other peoples kids are fooling around for the whole day.

Dutch Netherlands

Wat is wijsheid?

Standard Phrase USED On Occasion BY Some people

(What is wisdom?) • Used when you are not sure what the right thing to do is.

"Moet ik de nieuwe baan aannemen, of gewoon bij m'n oude blijven?" "Tsja, wat is wijsheid?"

"Should I take the new job or stay at my current one?" "Well, what is wisdom?"

Confirmed by 4 people


Dutch Netherlands


Word USED Frequently BY many people

(adverb) • (nottrue) • Used at the end of a sentence to ask for confirmation, like the English use of "right".

"Het is lekker weer vandaag, nietwaar?"

"The weather is great today, nottrue?"

Confirmed by 9 people



Dutch Netherlands

oost west, thuis best

Expression USED On Occasion BY some people

(east west, home best) • A way of saying there is no place like home.

"Vakantie is leuk, het is ook wel fijn als het weer voorbij is. Oost west, thuis best."

"Vacation is fun, but it's also nice when it's over. East west, home best."

Dutch Netherlands


Word USED Frequently BY politicians

(noun) • (security of livelihood) • It refers to the an existence with sufficient and predictable income, a home, access to education and care and a buffer for unexpected expenses. It is a big theme in the 2023 Dutch elections.

"Bestaanszekerheid is voor mij dat je inkomen voldoende is om aan de noodzakelijke levensbehoefte te voldoen, zonder in grote stress te raken."

"For me, security of livelihood means that your income is sufficient to meet the necessary necessities of life, without getting into great stress."

Dutch Netherlands


Word USED On Very Rare Occasion BY older generations

(verb) • (to heaven) • To pass way, to go to heaven.

"Voordat ik ga hemelen wil ik eigenlijk nog wel graag weten wat er precies is gebeurd."

"Before I heaven, I would like to know what exactly happened."

Dutch Netherlands


Word USED On Occasion BY some people

(noun) • (meat inspection) • A way to describe something that reduces women to their physical appearance.

"Zo'n missverkiezing blijft toch gewoon een vleeskeuring."

"A Miss competition is basically a meat inspection."


Dutch Netherlands

aan het einde van je latijn

Expression USED On Occasion BY some people

(to be at the end of your latin) • To be completely exhausted, done, desperate.

"Ik was volledig aan het eind van mijn Latijn. Lichamelijk en geestelijk was ik op, tot op een punt dat ik de zin van het leven niet meer zag."

"I was completely at the end of my latin. Physically and mentally I was exhausted, to a point where I no longer saw the meaning of life."

Dutch Netherlands


Word USED On Occasion BY Some People

(adjective) • Used to describe the unpleasant weather when it is cold and windy outside. Sometimes it also includes rain.

"Het is echt weer guur weer buiten."

"The weather outside is really guur."

Dutch Netherlands

koffie verkeerd

Name USED Frequently BY Almost Everyone

(wrong coffee) • Wrong coffee is a Dutch drink consisting of half milk and half coffee.

"Ik drink graag koffie verkeerd"

"I like to drink wrong coffee"

Dutch Netherlands


Word USED Sometimes BY Some People

(noun) • A phrase that is simple yet contains a truth or piece of wisdom that is printed on traditional wall tiles. These tiles are often white with text and additional imagery in Delft blue, a shade of blue often used in traditional Dutch products.

"Tel wat je hebt, niet wat je mist" "Zo, dat is een mooie tegeltjeswijsheid"

"Count what you have, not what you are missing" "That's a great tile wisdom"