bufar i fer ampolles*

* to blow and make bottles

Catalan Catalonia, Spain

Idiom USED On Rare Occasion BY Older Generations

It is used to reffer to something as being particularly easy to do. Similar to how the expresion "a piece of cake" is used.

"Aquest examen ha sigut com bufar i fer ampolles, aprovo segur!"

"This exam was like blowing and making bottles, I will pass for sure!"

Confirmed by 2 people


un gioco da ragazzi*

* a game for kids

Italian Italy

Expression USED On Occasion BY Everyone

Something very easy to do.

"Lascia fare a me: è un gioco da ragazzi!"

"Let me do it - it's a game for kids!"

Confirmed by 10 people


appeltje eitje*

* little apple little egg

Dutch Netherlands

Expression USED On Occasion BY Some People

Used when something is really easy. Comparable to the English “easy peasy”.

“Je hoeft alleen maar de app de downloaden. Appeltje eitje.”

“All you have to do is download the app. Little apple little egg.”

Confirmed by 2 people


luk i voda*

* onion and water

Serbian Serbia

Idiom USED On Occasion BY Everyone

Used to depict something that is very easy to complete.

"Kontrolni zadatak je bio luk i voda, sve sam dobro uradio."

"The test was onion and water, I did everything correctly."


ser pan comido*

* to be eaten bread

Spanish Spain

Idiom USED On Occasion BY Everyone

Used to say when something (task, problem) can be easily solved.

"Elena es buena con los números. Para ella, resolver problemas de matemáticas es pan comido."

"Elena is good with numbers. For her, solving math problems is eaten bread."

Confirmed by 12 people