English United States

undertaste

Word USED On Occasion BY some people

An underlying [bad] taste. Possibly a premonition about something bad happening.

"The mousse was excellent, but it had a chalky undertaste that reminded Rosemary of blackboards and grade school"

Indonesian Indonesia

titip

Word USED Very frequently BY Everybody

Titip is a word that can be described most closely by the word “entrust”. When a relative is going abroad and you request them to buy something from that country, you say to your relative that you want to “titip” that good. When you put your products at someone’s store for them to sell, you “titip” your goods to their store. When you send your children for mentorship under a trusted friend, you “titip” your children to be mentored well by your friend. In informal spoken Indonesian, the formal base word “titip” is often said as “nitip”, which is the shortened version of “menitip” (to titip).

“Kamu mau ke kantin? Nitip nasi ayam dong.” “Aku mau ke toilet dulu. Titip laptopku ya.”

“Are you going to the canteen? Can you buy chicken rice for me please.” “I’m going to the toilet. Please take care of my laptop.”

Spanish Spain

tirarse a alguien

Slang USED Frequently BY Teens

(verb) • (to throw someone) • Informal way of saying 'to have sexual relations' with someone.

"¿Entonces te le tiraste?"

"So you have throw him?"

Confirmed by 5 people

æ

Arabic Palestine

شهيد

Word USED On Occasion BY Everybody

(a witness) • A martyr or someone who was killed for a certain valuable cause. They are witnesses in the since that they are witnesses of injustice in the eyes of god.

"أخويا شهيد، استشهد بغزة وهو بحاول يهرب من القصف."

"My brother is a witness, he was made a witness while trying to escape the shelling."

Dutch Netherlands

geen kattepis

Word USED On Occasion BY some people

(no cat piss) • When something is no joke.

"De training is absoluut geen kattepis!"

"The training is absolutely no cat piss!"

Dutch Netherlands

vlieguren

Word USED On Occasion BY some people

(flying hours ) • Hours of experience.

“Ik hou van schilderen maar ik heb nog niet genoeg vlieguren om het goed te doen.”

“I love painting, but I don’t have enough flying hours to do it well”

Hindi India

ek teer se do nishaane

Expression USED On Occasion BY Everybody

It is a popular Hindi phrase used in situations where someone gets two things done simultaneously using the effort of just one. It generally has a positive connotation. equivalent to the English idiom 'killing two birds with one stone'. "ek teer" means an arrow, while "do nishaane" means two targets.

"Maine test syllabus ka audio banaya tha aur aaj jogging karte hue soon liya." "Oho! Ek teer se do nishaane!"

"I created an audio of our test syllabus and today, while jogging, I listened to it." "Whoa! One arrow for two targets!"

Croatian Croatia, Serbia

Da je baba bila muško, zvala bi se Duško

Proverb USED Frequently BY Everyone

(If grandma had been a man, her name would have been Duško) • It's used to prevent regret and overanalyzing past events over which we no longer have influence, as they have already occurred. Duško is a male name in Croatia.

"Da sam marljivije učio, do sada sam mogao diplomirati s odličnim uspjehom i potencijalno si osigurati bolje plaćen posao." "Eh, da je baba bila muško, zvala bi se Duško."

"If I had studied harder, I could have graduated with honors by now and potentially secured a better paying job." "Eh, if grandma was male, her name would be Duško."

German Austria

Fruchtblasl

Slang USED On Rare Occasion BY Some people, elderly people

(amniotic sac) • Synonym for hot water bottle, with the connotations of comfort, being sick and getting better

"Oma macht dir dein Fruchtblasl, damit du gesund wirst."

"Grandma will get you your hot water bottle to help you get better soon."

alt

Tagalog Philippines

po

Word USED On Occasion BY Everybody

A word of respect to the person talking to. A way to acknowledge seniority or hierarchical level to someone. Widely used before to pay respect to elders.

"Maraming salamat Po"

"Thank you, Sir/Ma'am."

English United Kingdom

brass monkey weather

Expression USED On Occasion BY People from Yorkshire

The expression "it is cold enough to freeze the balls of a brass monkey" comes from the practice of putting iron cannon balls on a dimpled brass plate on the deck of a warship. When very cold the brass contracted sufficiently to cause the iron balls to fall out.

"Goodness, my fingers are freezing! It’s brass monkey weather! "

English Georgia, United States

skibidi

Neologism USED Frequently BY Gen Z & Gen Alpha

The term skibidi is a reference to the abomination that is Skibidi Toilet, a 2023 YouTube animated series/meme. The general consensus is that skibidi is an adjective with erratic meaning. Based on the show, it may mean "bad" or "evil".

"That's so skibidi! That's so fanum tax!" "Grow the hell up, boy."

Dutch Netherlands

de tering

Expression USED On Occasion BY Some people

(tuberculosis) • It's over, everything bad.

"De hele stad gaat naar de tering."

"The whole city is going to the tuberculosis."

English New Zealand

she'll be right

Idiom USED Frequently BY New Zealanders and (less common) Australians

Colloquial expression meaning it will work out or it will be fine.

"Mate, I don't think you have enough petrol to get there." "No worries, she'll be right."

English anywhere

Gyatt

Slang USED Frequently BY gen z

(interjection ) • It refers to anything with a fat butt, but it's also used to say you met an attractive woman (or man).

“GYATTTT” “damn that boy has a big gyatt… why do boys always get what girls want”

"GYATT" "Damn that boy has a fat butt... why do boys always get what girls want”

æ

Arabic Worldwide

صدقة

Word USED Very frequently BY Muslims

As opposed to "zakat", "sadaqah" is voluntary act of charity that Muslims would do to purify themselves, purify their income, or to get closer to Allah (god in Arabic). It includes giving away money, knowledge, prayers, and even smiling.

"يستحب الإكثار من الصدقة في شهر رمضان."

"It's good to give away more Sadaqah in the month of Ramadan."

Serbian Serbia

bre

Slang USED Very frequently BY Everybody

It's used to emphasize something or warn someone not to do something.

"Gde si, bre? Kako si?" [emphasis] "Ej, bre, ne diraj to!" [warning]

Serbian Serbia

inat

Word USED Frequently BY Everybody

It can be translated as spite, but the meaning is not quite the same. It's used when you want to say you're doing something (or not) deliberately that someone told you to do.

"Ovo dete mi tera inat svaki dan! Kažem mu da ne dira šporet, a onda on namerno suprotno radi i smeje mi se u facu!"

"This kid spites me every day! I tell him not to touch the stove, and then he deliberately does the opposite and laughs in my face!"

Dutch Dutch Speaking Countries

BOB

Word USED On Occasion BY Everybody

A way to signal you won't be drinking because you are the designated driver for the party.

"Neen dank U ik drink niets. Ik ben BOB."

"No thanks, I don't drink. I'm Bob."

English United States

only in Ohio

Expression USED On Occasion BY Mostly Americans

A reference to the hellish condition of the United States, although applicable anywhere.

"Bro, how is the United States $34.5T in debt?" "Only in Ohio, dawg."