Entries
Library
Languages
Countries
Search
No suggestions found
Open main menu
Search
No suggestions found
Log In
Add entry
Become a friend of the project
Entries
Library
Languages
Countries
Dashboard
Verify
funny literal translations
Created by
amarens
• Contains
4
entries
Share
Share this
Twitter/X
Facebook
LinkedIn
Telegram
Pinterest
Reddit
WhatsApp
Email
Copy link
Grid view
List view
D
dra meg baklengs inn i fuglekassa
[drag me backwards into the bird box]
Used to express wonder, surprise, awe, or something similar. It derives from the character Solan Gundersen in the Norwegian animated film Flåklypa Grand Prix (1975). Several unique expressions from this film has found their way into common use in Norwegian language.
K
kręcić się jak gówno w przeręblu
[to spin around like a turd in an ice hole]
We use it to describe someone who’s stuck in a situation and keeps moving but achieves nothing — just going in circles and wasting time.
N
nu breekt mijn klomp
[now breaks my clog]
This is said when suddenly something unexpected happens or is said, which causes astonishment.
Я
Японский магнитофон!
[Japanese tape recorder!]
Chiefly humorous, used to negatively describe the situation as unlucky, a lost case.