French French speaking countries

On ne trouve pas l'argent sous les sabots d'un cheval *

* Money can't be found under a horse's hoof

Money doesn't grow on trees.

Note: This variation of the expression is used to talk about money specifically. The more general expression "ça ne se trouve pas sous les sabots d'un cheval" (translation: "it can't be found under a horse's hoof") can be used to express that something is rare and valuable.

"Je ne peux pas t'acheter ce sac, il est beaucoup trop cher ! Tu penses qu'on trouve l'argent sous les sabots d'un cheval?"

"I can't buy you this bag, it's way too expensive! Do you think money can be found under a horse's hoof?"

Added August 2020 by laure

5 out of 8 French speakers have heard this

Back