Serbian Serbia

pičkovac

Slang USED On Rare Occasion BY Adults

Pičkovac arises from the word pička which means pussy. Pičkovac indicates a faraway place or a place that is hard to reach.

''Ma on dolazi iz pičkovca, čekaćemo ga još.''

''He is coming from pičkovac, we will wait for him more.''

æ

French Québec (Canada)

frette

Slang USED Frequently BY Everybody

Used to describe something that is very cold. Mostly used to talk about the weather, but can also be used to talk about anything that is very cold. It is a variation of the word "froid", which means cold. But, since Québec and Canada are very up north, "froid" was not cold enough, hence came another level of cold: "frette". This expression can be transformed in other expressions, like "tite frette", which translates to "a cold one", meaning a beer.

"Wow, il fait tellement froid ici." "Il fait pas froid, il fait frette." "Wow, c'est vraiment de l'eau frette."

"Wow, it is so cold here." "It is not cold, it is frette." "Wow, this is really frette water."

Portuguese Minas Gerais, Brazil

trem

Slang USED Frequently BY Some People

(train) • Literally means "train", but is used as "thing", "stuff"

"Ê trem bom!"

"What a nice train!"

Confirmed by 2 people

syn

Spanish Chile

weon

Slang USED Very frequently BY Almost Everyone

(n.) • In Chile, it is used as a very informal alternative for the word dude or friend (amigo) and, depending on the tone, it can also mean 'stupid' among several other meanings.

"Hola weon, cómo estai?"

"Hi dude, how's it going?"

Confirmed by 6 people

syn

Italian Italy

in culo ai lupi

Slang USED Frequently BY Young People

(in the ass of the wolves) • Used to describe a place that's very far or hard to reach.

"Andiamo alla festa di Manuel stasera?" "Oh no, abita in culo ai lupi!"

"Shall we go to Manuel's party tonight?" "Oh no, he lives in the ass of the wolves!"

Confirmed by 2 people

syn

Spanish Panama

buco

Slang USED Frequently BY Young People

(adj.) • Very. A lot.

"Cha, tengo buco hambre."

"Damn, I am very hungry."

æ

Italian Italy

finocchio

Slang USED Very frequently BY Almost Everyone

(fennel) • The word literally means "fennel" but, if directed to men, it's an homophobic insult like "faggot".

"Luca è molto attraente, peccato che sia un finocchio."

"Luca is really good looking, too bad he's a fennel."

Confirmed by 4 people

Maltese Malta

ġbejna

Slang USED On Occasion BY Everyone

(n.) • (cheeselet) • Used to refer to someone inergetic, lethargic, a sloth.

"Ejja, ċaqlaq, qisek ġbejna!"

"Come on, move, you're like a cheeselet!"

Spanish Spain

membrillo

Slang USED On Occasion BY Some People

(quince) • Someone who is a bit stupid and naive.

"No seas membrillo."

"Don't be stupid."

Confirmed by 2 people

Dutch Netherlands

natte tosti

Slang USED On Occasion BY Students

(n.) • (wet grilled cheese sandwich) • Slick frat boy who uses a lot of hair gel.

"Zie je die corpsbal met dat haar? Wat een natte tosti!"

"Do you see that frat boy with that haircut? What a wet grilled cheese sandwich!"

Confirmed by 3 people

alt

Romanian Romania

Ești varză

Slang USED Frequently BY Everybody

(You're cabbage) • It's generally used to tell someone they suck when they dissapoint you.

"Nu știi să faci tema la mate? Ești varză!"

"You don't know how to do the maths homework? You're cabbage!"

Italian Italy

provolone

Slang USED Very frequently BY People Over 20

(n.) • The first meaning is a type of cheese typically produced in Southern Italy. It's also a term used to address a guy keen on flirting with any woman around him.

"Marco è un provolone, ci prova con tutte."

"Marco is a provolone, he flirts with every single woman."

Confirmed by 6 people

English United States

Miss. Rona

Slang USED On Occasion BY Some People

A colloquial and joking way to refer to COVID-19.

“Don’t forget your mask or else Miss. Rona will get you”

æ

Italian | Veneto Veneto, Italy

pesare i peri

Slang USED On Occasion BY Older Generations

(weighing pears) • It is a dialectal form to describe when you are sleepy, with half-closed eyelids and cheeks hanging like pears.

"Come sta andando la conferenza? È interessante?" "No, è veramente noiosa, sono qui a pesare i peri!"

"How's the conference going? Is it interesting?" "No, it's really boring, I'm here weighing pears!"

French French speaking countries

flipper

Slang USED Very frequently BY Mainly young people

(v.) • To be scared.

"J'ai un entretien d'embauche demain, je flippe tellement !"

"I have a job interview tomorrow, I'm so scared !"

Confirmed by 5 people

German German speaking countries

Meldemuschi

Slang USED Frequently BY Almost Everyone

References to a person who likes to report everything to admins, cops etc.

"Waren wieder Meldemuschis unterwegs."

"Seems that there were reporterpussiess around."

Spanish Colombia

quedar gringo

Slang USED On Occasion BY some people

It's when someone doesn't understand anything about what is happening.

"Quedé gringo en esa clase de matemáticas."

"I stayed gringo in that math class."

Polish Poland

***** ***

Slang USED Frequently BY Young People

(Fuck Law and Justice) • 8 stars stand for "Jebać PiS" which means "Fuck Law and Justice". The phrase has gained popularity when included into Taco Hemingway's "Polskie Tango" music video. Now it can be seen everywhere thanks to last protests in Poland (Women's Strike) eight stars are used on banners, posters etc.

"Nie mogę się doczekać, aż ten kraj znów będzie normalny ***** ***"

"I can't wait for this country to be normal again ***** ***"

Confirmed by 2 people

Spanish Colombia

hablar paja

Slang USED On Occasion BY Almost Everyone

It's when someone talks lies or unimportant things.

"Ese man habla mucha paja."

"That guy talks a lot of straw."

Confirmed by 3 people

Polish Poland

walić konia

Slang USED On Occasion BY Mostly people not older than 25 years

(to bang the horse) • Slang for masturbating, the equivalent of the English "to jerk off"

"Najchętniej to byś tylko grał w gry i konia walił."

"You would like to do nothing, but to play games and to jerk off."