wicked*

* evil

English United Kingdom

Slang USED On Occasion BY People Over 30

Another word for cool, awesome, great, amazing or fun

"What did you think of the rollercoaster?" "It was wicked!"

"What did you think of the rollercoaster?" "It was great!"





syn

megjött a Mikulás*

* Santa has arrived

Hungarian Hungary

Slang USED Very frequently BY anyone

it is a euphemism for the starting of one's period

"Miért nem jössz úszni? Megjött a Mikulás?"

"Why aren't you coming to swim? Has Santa arrived?"





fuori come un balcone*

* out like a balcony

Italian Italy

Slang USED Frequently BY Teens

Used to say that someone is out of their mind. It can refer both to something said or done by that person.

"Marco ama solo gli sport estremi, è fuori come un balcone."

"Marco only loves extreme sports, he's out like a balcony."


Confirmed by 2 people




miúfa

Portuguese Portugal

Slang USED On Occasion BY Almost Everyone

A slang for saying you're really scared.

"Vá, entra! Então, estás com miúfa?"

"Come on, come in! What's going on, are you with miúfa?"





mandarina*

* tangerine

Spanish Ecuador

Slang USED Very frequently BY Most People

A man who does whatever his girlfriend tells him to do because she has the power.

"David no vino a la fiesta porque su novia se enojaba si él venía." "Jaja, mandarina el man!"

"David didn't come to the party cause his girlfriend would've got angry at him if he had." "Haha, such a tangerine!"





camarón*

* you shrimp

Spanish Ecuador

Slang USED Very frequently BY Most People

Way to address a person who is a very bad driver.

"Oye camarón, pon luces!"

"Hey you shrimp, turn your lights on!"





feria

Spanish Mexico

Slang USED Very frequently BY Young People

A synonym for money.

"Eh güey, vamos por algo de comer." "Lo siento, no traigo nada de feria."

"Hey man, let's go grab something to eat." "Sorry, I don't have any money."





harrytur

Norwegian Norway

Slang USED On Occasion BY Some People, adults

A word used to refer to when Norwegians travel to Sweden, mainly to buy cheaper food and alcohol.

Note: "tacky trip" can be a literal translation according to some online sources

"Skal vi dra på harrytur?" "Ja, vi kan dra til helga."

"Could we to on a harrytur?" "Yes, we can go this weekend."





71

Portuguese Rio de Janeiro, Brazil

Slang USED On Occasion BY Some People

A person that often lies.

"Na minha cidade tem um político muito 71"

"In my city there is a very 71 politician"





facada*

* stab

Portuguese Brazil

Slang USED On Occasion BY Almost Everyone

(n.) When something is too expensive.

"The video game price is a stab"

"O preço do vídeo game tá uma facada"





pičkovac

Serbian Serbia

Slang USED On Rare Occasion BY Adults

Pičkovac arises from the word pička which means pussy. Pičkovac indicates a faraway place or a place that is hard to reach.

''Ma on dolazi iz pičkovca, čekaćemo ga još.''

''He is coming from pičkovac, we will wait for him more.''





trem*

* train

Portuguese Minas Gerais, Brazil

Slang USED Frequently BY Some People

Literally means "train", but is used as "thing", "stuff"

"Ê trem bom!"

"What a nice train!"





syn

weon

Spanish Chile

Slang USED Very frequently BY Almost Everyone

(n.) In Chile, it is used as a very informal alternative for the word dude or friend (amigo) and, depending on the tone, it can also mean 'stupid' among several other meanings.

"Hola weon, cómo estai?"

"Hi dude, how's it going?"


Confirmed by 6 people




syn

in culo ai lupi*

* in the ass of the wolves

Italian Italy

Slang USED Frequently BY Young People

Used to describe a place that's very far or hard to reach.

"Andiamo alla festa di Manuel stasera?" "Oh no, abita in culo ai lupi!"

"Shall we go to Manuel's party tonight?" "Oh no, he lives in the ass of the wolves!"


Confirmed by 2 people




syn

buco

Spanish Panama

Slang USED Frequently BY Young People

(adj.) Very. A lot.

"Cha, tengo buco hambre."

"Damn, I am very hungry."