vlees noch vis*

* neither meat nor fish

Dutch Netherlands

Expression USED On Occasion BY Some People

When something or someone is neither one nor the other, doesn’t belong to anything specific.

“Deze publicatie is vlees nog vis, is het dagboek of een autobiografie? “

"This publication is neither meat nor fish, is it a dairy or an autobiography?"





feest der herkenning*

* party of recognition

Dutch Netherlands

Expression USED On Occasion BY Some People

An experience that is enjoyable because it evokes a feeling of recognition, such as a faithful cinematic adaptation of a beloved novel.

"Ik vond vorige week al mijn oude LP's. Ik heb ze meteen opgezet, en het was echt een feest der herkenning."

"I found all my old LPs last week. I put them on immediately, and it was a real party of recognition."





syn

flauwe grap*

* weak joke

Dutch Netherlands

Expression USED Frequently BY Everyone

A bad joke.

"Jeetje, wat een flauwe grap."

"Geez, what a weak joke."





alt

bomvol

Dutch Netherlands

Word USED On Occasion BY Some People

When something is very full (as if it were about to explode).

"Mijn inbox is echt bomvol."

"My inbox is bomb full."





ety

alt

æ

stresskip*

* stress chicken

Dutch Netherlands

Word USED On Occasion BY Some People

A stress-prone person, or someone who stresses a lot.

"Doe even rustig, je bent echt een stresskip."

"Calm down, you are such a stress chicken."





als Pasen en Pinksteren op één dag vallen*

* when Easter and Pentecost fall on the same day

Dutch Netherlands

Idiom USED On Occasion BY Some People

Used to say that something will never happen.

"Mama, wanneer krijg ik een PlayStation?" "Als Pasen en Pinksteren op één dag vallen."

"Mom, when do I get a PlayStation?" "When Easter and Pentecost fall on the same day."





alt

je op glad ijs begeven*

* to find yourself on slippery ice

Dutch Netherlands

Expression USED On Occasion BY Everyone

To be in a situation where you have to be very careful, or else you will get into trouble.

"Let op je woorden, jongedame. Je begeeft je op glad ijs."

"Watch your language, young lady. You are on slippery ice."





houtje touwtje*

* little wood little rope

Dutch Netherlands

Expression USED On Occasion BY Everybody

When something is not really well put together, as if it were handcrafted from only wood and rope.

"Het achterlicht van de auto ging stuk, voor het moment heb ik het houtje touwtje gerepareerd"

"The backlight of my car was broke, for the moment I fixed it little wood little rope"





vies weer*

* dirty weather

Dutch Netherlands

Expression USED Very frequently BY Everyone

When it is very rainy.

"Ik was van plan een stukje te gaan lopen, maar het is echt vies weer buiten."

"I was planning on taking a walk, but the weather outside is really dirty."


Confirmed by 3 people




ver te zoeken*

* far to seek

Dutch Netherlands

Expression USED On Occasion BY Most People

When something is not present.

“De motivatie is weer ver te zoeken vandaag.”

“The motivation to study is far to seek today.”


Confirmed by 4 people




ety

æ

Verweggistan*

* Farawayistan

Dutch Netherlands

Name USED On Occasion BY Some People

(n.) A proverbially obscure, far away country. Literally means 'farawayistan', and is used similar to Timbuktu or Outer Mongolia in English.

"Door de Coronacrisis kunnen we voorlopig verre reizen naar Verweggistan wel even vergeten."

"Because of the Corona crisis, we can forget about long journeys to Farawayistan for a while."


Confirmed by 3 people




syn

iets door de vingers zien*

* seeing something through the fingers

Dutch Netherlands

Expression USED Frequently BY Everyone

Allowing something when you shouldn't. It's about pretending not to see something, when you actually do see it: covering your eyes but actually looking through your fingers.

"Mark heeft zijn huiswerk niet gemaakt, maar ik zie het door de vingers omdat hij het al zo druk heeft."

"Mark didn't do his homework, but I'll see it through the fingers as he's already so busy."


Confirmed by 3 people




uitgekeken*

* done looking

Dutch Netherlands

Word USED Frequently BY Everyone

To no longer be interested in something. Doesn't have to be a visual thing.

"Ik ben inmiddels wel een beetje uitgekeken op al die nieuwe smaken koffie bij Starbucks."

"I am kind of done looking at all those new flavours of coffee at Starbucks."


Confirmed by 2 people




coronamoe*

* corona tired

Dutch Netherlands

Word USED On Occasion BY Everyone

Used by people who are tired of the situation surrounding Corona, or tired of having to hear or talk about it all the time.

"Ik ben inmiddels toch wel een beetje coronamoe."

"I am a bit corona tired now."


Confirmed by 3 people




syn

appeltje-eitje*

* little apple - little egg

Dutch Netherlands

Expression USED On Occasion BY Everybody

When something's really easy, it is 'appeltje eitje'!

"Was het examen moeilijk?" "Nee, het was appeltje-eitje! Ik was heel snel klaar."

"Was the exam difficult?" "No, it was little apple - little egg! I was done really quick."


Confirmed by 3 people