syn

Spanish Guatemala

es un mango

Expression USED Frequently BY Women

(he's a mango) • In Guatemala we say "he's a mango" to a man who is really handsome.

"mira ese muchacho, es un mango."

"Look at that guy, he's a mango."

Portuguese Brazil

Ainda

Slang USED Frequently BY People from Rio de Janeiro's rough areas

(Still or Yet) • It's a slang word used when you want to confirm or agree with something.

-"Fofura é o melhor biscoito do Brasil." -"Ainda!"

-"Fofura is the best snack in Brazil." -"Ainda!"

Portuguese Brazil

Pão duro

Expression USED Frequently BY Everyone

(Hard bread) • Means stingy, cheapstake or iron-fisted.

"Ele é um pão duro, ele só dá presentes baratos para os amigos."

"He is such a hard bread, he only gives cheap presents to his friends."

syn

Portuguese Brazil

vá plantar batatas

Idiom USED In the past BY Older Generations

(go plant potatoes) • It means “leave me alone!” or “go away!”

“Quer ficar comigo, gata?” “Não quero não! Vá plantar batatas!”

“Wanna hook up with me, sexy?” “No, I don’t want to! Go plant potatoes!”

Confirmed by 3 people

Italian Italy

broccolo

Word USED On Rare Occasion BY Everyone

(noun) • (broccoli ) • "Broccolo" is what you would call someone who is good for nothing and doesn't have any skills. Also someone who is stupid and dumb.

"Non ho parole... Sei un broccolo!"

"I'm speechless... You are a broccoli!"

Confirmed by 3 people

Dutch Netherlands

AVG

Name USED On Occasion BY Students

A standard Dutch meal of potatoes (aardappelen), meat (vlees) and vegetables (groenten).

"Wil je wat van mijn pasta?" "Nee gast, ik ga vanavond een AVG'tje doen."

"Do you want some of my pasta?" "No dude, I am going to do a little AVG tonight."

Confirmed by 4 people

Dutch Netherlands

restaurant de Gouden Bogen

Name USED On Occasion BY students

(n.) • (restaurant the Golden Bows) • McDonalds.

"Gaan we na het afpilsen nog naar restaurant de Gouden Bogen?"

"After the last beer, are we going to the restaurant the Golden Bows?"

Confirmed by 3 people

Maltese Malta

ġbejna

Slang USED On Occasion BY Everyone

(n.) • (cheeselet) • Used to refer to someone inergetic, lethargic, a sloth.

"Ejja, ċaqlaq, qisek ġbejna!"

"Come on, move, you're like a cheeselet!"

Spanish Ecuador

Calla, sancochoeverga

Expression USED Frequently BY Almost Everyone

(Shut up, you dicksoup) • Used to refer to someone who is talking nonsense. It can be used in many ways - jokingly, seriously, surprisedly, etc. "Calla" = shut up; "sancocho" = a soup made with fish and peanut; "(d)e" = of; "verga" = dick.

"Calla, sancochoeverga, tu parte de la presentación está mal, hazla otra vez."

"Shut up, you dicksoup, your part of the presentation is wrong, do it again."

alt

æ

Greek Greece

κεφτές

Slang USED Frequently BY Everybody

(meatball) • Keftes in greek language means meatball (plural keftedes). It’s a funny and not so offensive way to call someone overweighted and maybe shy or coward. I think we use it because of the round shape of the meatballs!

“Με αυτό το φόρεμα είμαι σαν κεφτές" “Μην είσαι κεφτές, μίλησε της"

"With this dress I look like a meatball” “Don’t be a metball! Go and talk to her!”

Spanish Spain

membrillo

Slang USED On Occasion BY Some People

(quince) • Someone who is a bit stupid and naive.

"No seas membrillo."

"Don't be stupid."

Confirmed by 2 people

Flemish | Genks Genk, Belgium

ge zijt echt een salame

Slang USED Frequently BY Young People

It means that someone is stupid, or does something stupid.

"Oh, echt een salame zijt ge, ge moet beter opletten."

"you really are a sausage, you have to be more careful."

Dutch Netherlands

natte tosti

Slang USED On Occasion BY Students

(n.) • (wet grilled cheese sandwich) • Slick frat boy who uses a lot of hair gel.

"Zie je die corpsbal met dat haar? Wat een natte tosti!"

"Do you see that frat boy with that haircut? What a wet grilled cheese sandwich!"

Confirmed by 3 people

Italian Italy

baccalà

Word USED On Rare Occasion BY Some People

(noun) • (salted codfish) • It's an insult used to address an incompetent and stupid person.

"È un baccalà, non è buono a niente!"

"He is a salted codfish, a good-for-nothing!"

Confirmed by 4 people

Spanish Uruguay

papa frita

Expression USED On Occasion BY Kids

(French fry) • It's used as a synonym of "silly", generally among kids.

"Sos un papa frita." "Juancito es tremendo papa frita."

"You're a French fry." "Juancito is such a French fry."

alt

Romanian Romania

Ești varză

Slang USED Frequently BY Everybody

(You're cabbage) • It's generally used to tell someone they suck when they dissapoint you.

"Nu știi să faci tema la mate? Ești varză!"

"You don't know how to do the maths homework? You're cabbage!"

alt

Italian | Sicilian Sicily, Italy

arancino coi piedi

Expression USED On Occasion BY Everyone

(footed arancino) • You can say this to someone very fat or who eats a lot, because an arancino is a very big fried food.

"Hai mangiato tutto ciò che avevo cucinato! Sei proprio un arancino coi piedi!"

"You ate everything I cooked! You are really a footed arancino!"

Confirmed by 3 people

Italian Italy

testa di rapa

Expression USED Frequently BY Almost Everyone

It means something like "idiot" or "stupid" and it's used when someone doesn't understand something.

"Hai sbagliato tutto, sei una testa di rapa!"

"You did everything wrong, you turnip head!"

Confirmed by 7 people

alt

Hebrew Israel

קללל

Slang USED Frequently BY Young People, starting to become outdated

(easyyyy) • Coined by an Israeli pop star, it's a slang used to mean either "cool", "sweat" or "no problem". The nuance is controlled by the length of the L sound.

"טוב מסיימים פה, מנקים, והולכים להרים קצת ערק" "וואו, קללל"

"okay boys, we'll finish here, clean up and hit the pub" "ooo yeah we are!"

æ

Russian Russia, Ukraine, Belarus

Блин

Slang USED Very frequently BY Everyone

(Crêpe) • Would be used the same way as "oh crap" or "damn!" In English, but it's a very soft version of it.

"Блин, я потерял ключи!" [Bleen, ja potierial kliuchee]

"Crêpe! I lost my keys!"