Norwegian Southwest Norway and Northern Norway, Norway

blindhålke

Word USED Frequently BY dialect speakers

Slippery ice on the ground that's hidden under a thin layer of loose snow so you can't see it.

"Vær forsiktig når du går, det er blindhålke"

"Be careful when you walk, there is blindhålke"

Chinese Northern China, China

Word USED Frequently BY northern Chinese People

When something is very very sweet.

"这颗糖太齁了!"

"This candy is too sweet."

Spanish Northwestern Argentina, Argentina

chango

Slang USED Very frequently BY Some people

It's used as a synonim for "guy", or "young man".

"Hoy voy a jugar al fútbol con los changos."

"Today I'm going to play football with the guys."

alt

Malay | Northern Dialect Northern Malaysia, Malaysia

belen

Slang USED Frequently BY Some People

Refers to a woman who engages in various illicit activities, e.g. sexual activities with various partners simply for the fun of it. Derived from the English word "balance", in the context of leftover foods after being eaten.

"Wei, daripada hang jadi belen, baik hang jaga mak hang. Berfaedah sikit."

"Hey, rather than being a belen, it's better if you take care of your mother. That's more beneficial."

syn

Croatian | Kaikavian Northern Croatia, Croatia

šeflja

Expression USED Very frequently BY Almost Everyone

(n.) • It's the thing used to grab liquid, most commonly soups.

"Možeš li mi dohvatiti šeflju da izgrabim juhu?"

"Can you give me the grabber to grab the soup?"

alt

æ

Italian | Regional Italian Northern Italy, Italy

moroso

Slang USED Frequently BY Young People

(n.) • It means "boyfriend" or "girlfriend". It is mainly used in the northern regions of Italy, like Veneto or Friuli.

"Ad ogni pranzo la nonna mi chiede se ho trovato la morosa"

"At every lunch (my) grandmother asks me if I've found a girlfriend yet"

English | Northern UK (Yorkshire, Lancashire) North of England, United Kingdom

put wood int' 'ole

Expression USED On Occasion BY People from the North of England

(put the wood in the hole) • If somebody enters a room and neglects to close the door, this is what you say to them (Translation: “Put the wood in the hole”). It is mainly used by great uncles, but the expression appears to be in less frequent usage than it once was.

"Ey up, lad! It's monkeys outside. Were tha born in a barn? Put wood int' 'ole, will ya?"

"Hey, boy! It's cold outside. Were you born in a barn? Put the wood in the hole, will you?"

ety

English | Ulster Scots and Irish English Ireland and Northern Ireland, Ireland

eejit

Slang USED Frequently BY Most People

(idiot) • It simply means 'idiot'.

"Stop that, you will burn yourself, eejit!"

Croatian | Kajkavian northern Croatia, Croatia

čuditi se kao pura dreku

Expression USED On Occasion BY Everyone

(to be surprised like a turkey by its own shit) • To be surprised by something that shouldn't come off as a surprise.

''A kaj si mislio da će se dogoditi? Kaj se čudiš kao pura dreku sada?''

''What did you expect would happen? Why are you now surprised like a turkey by its own shit?'

alt

English Northern Midwest (particularly Minnesota), United States

Uff-da

Interjection USED Frequently BY Almost Everyone

A common exclamation in the northern United States. The term originates from Norway and is thought to be brought to the states by Scandinavian immigrants in the 19th century. Used in cases of surprise, shock, or relief. Also commonly used as a sympathetic response to hearing slightly unfortunate news.

"Make sure you wrap up nice n' warm today; it's a cold one out there." "Uff-da, it sure is!"

Italian Northern Italy, Italy

terrone

Word USED Frequently BY Everyone

(noun) • Since the end of World War II, it's used by Northern Italians to call immigrants from the South. It derives from the world "terra" (land), because while the North was industrialised, the Southern economy was still based on agriculture and landowning.

"Sono nato a Palermo, vivo a Milano solo da un paio d'anni." "Oh, allora sei un terrone!"

"I was born in Palermo, I've been living in Milan just for a couple years." "Oh, so you're a terrone!"

Confirmed by 3 people

syn

æ

Spanish | Honduran North, Honduras

macizo

Slang USED On Occasion BY Almost Everyone

(adj.) • (solid) • Used to describe something cool.

"Que macizo ese carro."

"How cool is that car."

German Northern Germany , Germany

Tüddelkram

Word USED On Rare Occasion BY Some People

(n.) • Used to mean silly stuff.

"Mark hat wirklich sehr viel Tüddelkram in seiner Wohnung. Das meiste das er hat braucht man nicht."

"Mark has a lot of silly stuff in his flat. You don’t need most of the stuff he has."

Confirmed by 2 people

syn

French North of France, France

il drache

Standard Phrase USED On Occasion BY Some People

(it's pouring) • Used when it rains heavily.

"Il vaut mieux rester à l'intérieur vu qu'il drache dehors."

"It's better to stay inside since it's pouring outside."

Confirmed by 8 people

syn

German | Plattdeutsch Northern Germany, Germany

ackerschnacker

Word USED On Very Rare Occasion BY Some People

(n.) • (field chatter) • It’s a funny and endearing way to say mobile phone. However most people would simply use the German word for mobile phone (handy) instead. “Field chatter” also suggests the farmerly my background, that most people who speak Plattdeutsch have.

"Hast du din Ackerschnacker dabi? Ick mutt mol ken anropen."

"Do you have your mobile phone with you? I need to call someone."

Confirmed by 3 people

alt

German Northern Germany, Germany

Moin!

Expression USED Very frequently BY Almost Everyone in Northern Germany

A greeting that can be used at every time of day in Northern Germany - basically the equivalent to "Hi". In Schleswig-Holstein and Hamburg, it is more common to use "Moin" and not "Moin moin", since the latter is sometimes considered to be too much talk.

"Moin Andreas, alles klar?"

"Moin Andreas, everything alright?"

Confirmed by 11 people

English North West England, United Kingdom

sound

Slang USED Very frequently BY Young People

(adj.) • The word 'sound' has two uses and meanings in English slang. The first is as an adjective, to describe a person as cool and/or easy to get on with. The second is as an affirmation, like 'alright' or 'yes, of course'.

"Have you met Josh?" "Yeah, he's well sound." "Is it okay if we get there at about 8pm?" "Yeah, sound, no worries."

Confirmed by 9 people

syn

Italian Primarily the North, Italy

limonare

Word USED Frequently BY Teens

(v.) • (to lemon) • To kiss someone with the tongue (to make out).

"Ho visto Gianni e Davide limonare su una panchina al parco."

"I saw John and David lemoning on a bench in the park."

syn

Scots | Doric North east, Scotland

aye aye

Expression USED Frequently BY Scots speakers

Used as an informal greeting. Hi.

"Aye aye, fit like i'day?"

"Hi, how are you today?"

German Northern Germany , Germany

Moin

Standard Phrase USED Very frequently BY Almost Everyone

A greeting which can be used at any given time.

"Moin, wie geht's dir?"

"Hello, how are you?"

Confirmed by 4 people