alt
Expression USED Frequently BY Everyone
(touch wood) • An expression used when something that's been said might bring bad luck and to counteract this bad luck you have to touch wood.
"Je n'ai jamais eu de problème avec ma voiture." "Touche du bois."
"I never have any problems with my car." "Touch wood."
Abbreviation USED Frequently BY Most People
(n.) • Toilet roll. P stands for "papier" (paper) and Q stands for "cul" (pronounced the same as Q, it means butt).
"Je vais au supermarché." "N'oublie pas d'acheter du PQ."
"I'm going to the supermarket." "Don't forget to buy toilet roll."
Expression USED Very frequently BY Everyone
(to fall into the apples) • To faint.
"Je me suis senti mal hier, je suis même tombé dans les pommes."
"I felt so ill yesterday, I even fainted."
faut pas pousser mémé dans les orties
Expression USED Frequently BY Adults
(don't push granny in the nettles) • Used to warn someone not to exaggerate or push something too far.
''Tu peux garder mon chat pendant trois semaines?" "Trois semaines?! Faut pas pousser mémé dans les orties!"
''Can you look after my cat for three weeks?" "Three weeks?! Don't push granny in the nettles!"
Slang USED Frequently BY Young People
(v.) • To check out or look at.
"Je vais mater le film ce weekend."
"I'm going to check out the film this weekend."
Standard Phrase USED Frequently BY Most People
(there is the world ) • Used to mean that there are a lot of people in a place.
"On est dans un bar." "C'est chargé ou pas?" "Ouais, il y a du monde ici."
"We're in a bar." "Is it busy?" "Yeah, there's loads of people here."
Standard Phrase USED Frequently BY Some People
(v.) • To be very hungry.
"Je commence à avoir la dalle."
"I'm starting to get hungry."
alt
Word USED Very frequently BY Students
(dry ass) • Equivalent to "bottoms-up" or "chug". To drink a glass of alcohol in a single shot.
"Il a bu sa bière cul-sec."
"He chugged his beer."
syn
alt
Word USED Frequently BY Almost Everyone
(n.) • (pumps) • Equivalent of "shoes" or "creps".
"J'ai acheté des nouvelles pompes pour courir."
"I bought new shoes to go running."
syn
Expression USED Very frequently BY Everyone
(n.) • (wooden face) • Hangover.
"J'ai la gueule de bois. J'ai trop bu hier."
"I have the wooden face. I drank too much yesterday."
syn
Expression USED Very frequently BY Students
To get shitfaced.
"On s'est bourré la gueule hier, on s'est tous réveillé avec la gueule de bois."
"We got shitfaced yesterday and woke up with a hangover."
syn
alt
Abbreviation USED Very frequently BY Almost Everyone
(broken from laughter) • Equivalent to "lmao" and "lol". Can also mean "I can't anymore" if something is too funny or you are making fun of it. To emphasise the word, add more R.
"Il s'est grave tapé la honte ptdr"
"He made a fool of himself lmao"
syn
Word USED Very frequently BY Students
(n.) • Slang term for "car".
"Ma vago est tombée en panne hier."
"My car broke down yesterday."
syn
alt
Word USED Very frequently BY Students
Something or someone cool and trendy.
"Hyper stylé le nouvel iPhone!"
"The new iPhone is so cool!"
syn
alt
French
Area around Lyon,
France
Name USED Very frequently BY young adults
(a big person) • Slang term for "mate", "dude" or "bro".
"Gros t'as pas vu mes clefs?"
"Mate did you find my keys?"
Slang USED Very frequently BY Most People
(adj.) • Used to describe someone who lies, often to make themselves sounds better. Abbreviation of 'mythomane'.
"Ne l’écoute pas, il est gros mytho."
"Don't listen to him, he's a complete liar."
Slang USED Very frequently BY Most People
(v.) • To eat.
"Viens, on va chercher à bouffer."
"Come on, let's find something to eat."
Slang USED Very frequently BY Young People
(adj.) • Used to mean wasted or out of it, after having consumed alcohol or drugs.
"Tu te souviens de la soirée?" "Pas du tout, j'étais complètement défoncé."
"Do you remember the party?" "Not at all, I was completely wasted."
Word USED Frequently BY Most People
(n.) • A drag of a cigarette.
"Je peux te prendre une taffe?"
"Can I have a drag?"
Interjection USED Very frequently BY Everyone
(interj.) • (The cow!) • An expression of surprise, admiration, or disappointment.
"Ah la vache! On s’est fait écraser par le PSG à nouveau."
"Oh damn, we got crushed by PSG (Paris Saint-Germain) again."