Expression USED On Occasion BY Some People
(to give the runaround) • It means to court someone.
"Tu hermano me está echando los perros."
"Your brother is giving me the runaround."
Submitted September 2023 by llermaly
Expression USED On Occasion BY Some People
(to have a shrimp) • It's the little dream we sneak in from time to time during work or a little nap.
"Voy a echarme un camarón"
"I'm going to have a shrimp"
Submitted September 2023 by llermaly
Expression USED Frequently BY Some People
(calm guy) • It means being relaxed about a situation or relaxing and having a pleasant night.
"Me quedé en la casa, tipo tranquilo."
"I stayed at home, calm guy."
Submitted September 2023 by llermaly
Word USED On Occasion BY Some People
(n.) • It is the way of referring to work.
"Tengo una buena chamba"
"I have a good job"
Submitted September 2023 by llermaly
Idiom USED Very frequently BY Young People
(what bad milk) • This is used to convey the feeling of pleasure or satisfaction that one experiences at someone else’s misfortune. Used to gloat and mock.
“¿No has ganado el vídeojuego? ¡Qué mala leche!”
“You didn't win the game? What bad milk!”
Expression USED Frequently BY Everyone
(put on your batteries) • It means that you need to get your head out of your ass, or focus on the task at hand.
"Ey papi, ponte las pilas!"
"Hey man, put on your batteries!"
Submitted March 2023 by anonymous
Spanish
Latin America and Spain,
Spanish speaking countries
Word USED Frequently BY Everyone
(v.) • To use something or wear a piece of clothing for the very first time.
"Estrené mi vestido nuevo." "Ayer se estrenó la película." "A mamá le gusta estrenar zapatos."
"I wore my new dress for the first time." "The movie was released yesterday." "My mom liked to wear shoes for the first time."
Slang USED Frequently BY Young People
(mallet) • This word is used to mean very, many or a lot.
"No sé, por estas mismas páginas hace años había mazo de gente convencida de que un apocalipsis zombi era un escenario tanto plausible como deseable."
"I don't know, years ago, in these websites there were mallet of people convinced that a zombie apocalypse was both a feasible and desirable scenario."
Submitted June 2021 by anonymous
Expression USED On Occasion BY Everybody
(bad of the pig) • When you finish eating and you get sleepy or drowsy.
"Comí demasiado y me dio el mal del puerco. Creo que tomaré una siesta."
"I ate so much and now I have the bad of the pig. I think I'll go take a nap. "
Submitted May 2021 by lucianabm
Expression USED Frequently BY Some People
Equivalent of the English “from bad to worse”.
“Este día fue de Guatemala a guatepeor.”
"This day went from Guatemala to guateworse."
Slang USED Very frequently BY Although it started in the middle-low class society, it has been spread through other socioeconomic status.
It is commonly used in the region of Antioquia, to address someone. However, after years it has spread to all the country. There is an abbreviation as well: Parce!
"Hey Parcero que más, como ha estado?"
"Hey man/dude! How are you doing/How is it going?"
Submitted May 2021 by jcamilo
Spanish
Xalapa, Veracruz,
Mexico
Word USED Very frequently BY Almost Everyone
It’s a light sprinkling or drizzle of rain that lasts for days at a time, usually accompanied by fog
"Hoy hubo chipi-chipi todo el día, pero no llovió hasta las 7 de la noche."
"There was chipi-chipi all day today, but it didn’t rain for real until 7pm."
Spanish
Spanish speaking countries
Expression USED Very frequently BY everybody
(to drown in a glass of water) • When a person is being dramatically negative and cannot see a solution to their very insignificant problem.
"Qué le pasa a Jaime? Parece que se va a acabar el mundo." "Perdió el autobús." "Este chico se ahoga en un vaso de agua."
"What's wrong with James? It looks like he's devastated." "He missed the bus." "This guy drowns in a glass of water."
Submitted May 2021 by anonymous
Expression USED Frequently BY Some People
(not even a coffee fits) • Used to say a place is way too crowded.
"A este bus no le cabe un tinto."
"Not even a coffee fits in this bus."
Submitted April 2021 by paosilva
Slang USED Frequently BY Most People
(to plant a pine ) • It's a very colloquial way to say that you're going to the bathroom to poop.
"Voy a plantar un pino, puede que tarde un poco en salir de casa."
"I'm going to plant a pine - I may take a while to leave my house."
Idiom USED Frequently BY Some People
(bad duck ) • Bad person, sometimes is used for vulgars or people who did bad things.
"Are you watching this vulgar? He's a bad duck."
"Estás viendo a ese ladrón? Es un pato malo."
Submitted March 2021 by anonymous
Word USED On Occasion BY Some Peopl
Something far away.
“Es por allá, por las sinsoras.”
“It’s over there, by the sinsoras.”
Submitted March 2021 by anonymous
Idiom USED Frequently BY Almost Everyone
(to do/to use) • The endorsement to start an activity or to use something that someone might have.
"Maje, ¿supiste que Fulano se consiguió una nueva computadora?" "¡Sí, de seguro le va a dar virote todo el día!"
"Dude, did you know Fulano got a new computer?" "Yeah, I'm sure he'll be at it the whole day"
Submitted February 2021 by manugutier
Spanish
Spanish speaking countries
Expression USED Frequently BY Everyone
(to curl the curl) • To make something more complicated than it should be / to add something really unnecessary.
"Le iba a poner flecos a las mangas de mi chaqueta, pero me parecía mucho rizar el rizo"
"I was going to put fringe on the sleeves of my jacket, but I thought it was curling the curl"
Slang USED Frequently BY Teens, criminals, people who are bothered by police being around
(n.) • (pigs) • Word for the police. Usually used by people who dislike the police in general or dislike the fact that the police is near them.
"Guardá el porro que ahí viene la yuta"
"Put away your blunt, pigs are coming"