Expression USED On Occasion BY Some People
(in the wolf's mouth) • When you're wishing someone good luck for something.
"Cosa fai oggi?" "Ho un esame d'inglese" "Ah, in bocca al lupo!"
"What are you doing today?" "I have an English exam" "Ah, in the wolf's mouth!"
Expression USED Frequently BY Some People
(In the whale's ass!) • This is a way to wish someone good luck. Pay close attention to what you're expected to answer.
"In culo alla balena per domani!" "Speriamo che non caghi!"
"In the whale's ass for tomorrow!" "Let's hope it doesn't shit!"
Expression USED Frequently BY Everyone
(In the wolf's mouth!) • You say this to wish good luck. There's a debate over the answer to give - "crepi" (may it die) or "evviva il lupo" (may the wolf live). You only have to choose what side you're on.
"Domani ho la consegna della tesi di laurea: augurami buona fortuna." "In bocca al lupo!"
"Tomorrow I have to turn in my thesis - wish me luck." "In the wolf's mouth!"
syn
Expression USED Frequently BY Almost Everyone
(In the wolf’s mouth) • A wish of good luck.
“Ho un esame oggi e mi sento nervoso.” “In bocca al lupo!”
“I have an exam today and I’m nervous.” “In the wolf's mouth!”
syn
Idiom USED Frequently BY Everyone
(break your neck) • A common way to wish someone good luck. Instead of using ''a leg'' as it is in English, Czechs prefer to point to the upper body.
''Zlom vaz u zkoušky!''
''Break your neck at the exam!"
syn
Expression USED On Occasion BY Adults
(break your arm and leg) • Wishing luck to someone, usually before a performance.
"Képzeld, holnap egy színdarabban fogok játszani. " "Kéz és lábtörést!"
"Guess what, I'll be in a play tomorrow." "Break your arm and leg!"
syn
æ
Idiom USED Very frequently BY Everyone
(add oil) • Can be used by supporters to motivate a team, can be used by family and friends to encourage an individual, and can be used by those who stand in solidarity with a group.
"加油! 你能行的!"
"Add oil! You can do it!"
Submitted August 2020 by bpaw
syn
Standard Phrase USED Frequently BY Everyone
(a lot of luck) • Used in a situation when one wishes good luck to someone or in the song "Happy Birthday".
"Veľa šťastia na skúške!"
"A lot of luck on the exam!"
syn
alt
æ
Expression USED On Occasion BY Actors or musicians
(a lot of shit) • Wishing someone good luck. It's typically used by actors or musicians before a performance. Saying "good luck" before a show is considered bad luck.
"La función empieza en cinco minutos." "¡Mucha mierda!"
“The show starts in five minutes.” “A lot of shit!”