Slovenian Slovenia

teta s Krvavca

Expression USED On Occasion BY Some People

(aunt from Krvavec) • It is an euphemism for period. Krvavec is a slovene mountain; krvav means bloody.

"Že dolgo me ni obiskala teta s Krvavca."

"My aunt from Krvavec hasn't visited me in a long time."

Confirmed by 2 people

alt

Dutch Netherlands

je op glad ijs begeven

Expression USED On Occasion BY Everyone

(to find yourself on slippery ice) • To be in a situation where you have to be very careful, or else you will get into trouble.

"Let op je woorden, jongedame. Je begeeft je op glad ijs."

"Watch your language, young lady. You are on slippery ice."

Confirmed by 3 people

syn

Hungarian Hungary

megjött a Mikulás

Slang USED Very frequently BY anyone

(Santa has arrived) • it is a euphemism for the starting of one's period

"Miért nem jössz úszni? Megjött a Mikulás?"

"Why aren't you coming to swim? Has Santa arrived?"

Italian Italy

ho le mie cose

Expression USED Very frequently BY Women

(I have my things) • It litterally means 'I have my things' and it refers to the menstrual period.

"Lasciami stare che ho le mie cose."

"Let me be, I have my things."

Confirmed by 3 people

Dutch Netherlands

houtje touwtje

Expression USED On Occasion BY Everybody

(little wood little rope) • When something is not really well put together, as if it were handcrafted from only wood and rope.

"Het achterlicht van de auto ging stuk, voor het moment heb ik het houtje touwtje gerepareerd"

"The backlight of my car was broke, for the moment I fixed it little wood little rope"

Confirmed by 3 people

ety

English | Ulster Scots and Irish English Ireland and Northern Ireland, Ireland

eejit

Slang USED Frequently BY Most People

(idiot) • It simply means 'idiot'.

"Stop that, you will burn yourself, eejit!"

Spanish Mexico

Se me está descongelando el bistec

Expression USED Frequently BY Almost Everyone

(My steak is defrosting) • It's a way to indicate that someone is menstruating. You say this because when you defrost a steak (or any piece of meat) there's blood coming out of it.

"Hoy no iré a clase de natación porque se me está descongelando el bistec."

"I won't be on swimming class today because my steak is defrosting."

Confirmed by 3 people

Slovak Slovakia

lebo medveď

Idiom USED On Occasion BY Children

(because bear) • It's not your business.

"Prečo si mi nedal aspoň jeden kúsok čokolády?" "Lebo medveď."

"Why didn't you give me at least one piece of chocolate?" "Because bear."

Confirmed by 2 people

syn

Danish Denmark

det koster det hvide ud af øjnene

Idiom USED On Occasion BY Almost Everyone

(it costs the white out of the eyes) • The idiom is used when you refer to something that is very expensive.

"Kan vi gå til denne butik?" Ingen måde! Det koster det hvide ud af øjnene.”

“Can we go to this shop?” “No way! It costs the white out of the eyes.”

Slovak Slovakia

to je jedno

Standard Phrase USED Frequently BY Everyone

(it is one) • I don't care. I don't mind. It doesn't matter.

"Dáš si pivo alebo víno?" "To je jedno."

"Would you like a beer or wine?" "It is one."

Confirmed by 2 people

Slovak Slovakia

španielska dedina

Expression USED On Occasion BY Everyone

(a spanish village) • Something that one doesn't understand completely.

"Teória strún je pre mňa španielska dedina."

"The theory of strings is a spanish village to me."

Confirmed by 2 people

Slovak Slovakia

pod papučou

Expression USED Frequently BY Everyone

(under the slipper) • The situation, when husband is under total control of his wife or vice versa.

"Chudák Peter. Je úplne pod papučou a žena ho nepustí ani do krčmy."

"Poor Peter. He's totally under the slipper and his wife even won't allow him to go to the pub."

Confirmed by 2 people

Slovak Slovakia

prdel

Slang USED Frequently BY Teens

(an ass) • The buttocks/anus, An abandoned place, A hopeless situation, fun, or a prank.

"Musíme tých politikov nakopať do prdele!" "Tá dedina sa nachádza úplne v prdeli." "Vďaka nášmu šéfovi je firma úplne v prdeli." "To by bola prdel, keby spadol zo stoličky." "Urobil si z nich prdel a nakreslil im fúzy pod nosmi, kým spali."

"We have to kick our politicians to ass!" "That village is located in total ass." "Thanks to our boss the company is in total ass." "It would be ass, if he fell down from the chair." "He made an ass of them and drew a moustache under noses, while they were sleeping."

Slovak Slovakia

na mol

Idiom USED Frequently BY Almost Everyone

Expression of how drunk the person is. "Na mol" basically means "totally off", but it's not its literally meaning.

"Kámo, ty si bol úplne na mol včera večer!"

"Dude, you were totally off last evening!"

alt

Slovak Slovakia

oné

Word USED Frequently BY Young People

(noun) • Describing the thing that you cannot remember its proper name. Some people say that the people who use "oné", haven't got a huge vocabulary knowledge. "Oné" is basically a placeholder word.

"Podaj mi to oné... pero."

"Give me that thing... the pen"

English United Kingdom

to get one’s head around something

Expression USED Frequently BY Almost Everyone

To understand or grasp the concept of something

“Honestly, I can’t get my head around it”

æ

Romanian Transylvania, Romania

No bine!

Expression USED Frequently BY Everyone

(No good!) • It is used to express a variety of answers like "yes", "no", "maybe", "I don't know", "no way", "obviously", "I don't care", etc. We can tell what the other person wants to express according to the context. This expression mostly in Transylvania.

"Ești sigur că pe aici ajungem la Bran?" "No bine!"

"Are you sure this is the right road? to Bran" "No good!"

Croatian | Kajkavian northern Croatia, Croatia

čuditi se kao pura dreku

Expression USED On Occasion BY Everyone

(to be surprised like a turkey by its own shit) • To be surprised by something that shouldn't come off as a surprise.

''A kaj si mislio da će se dogoditi? Kaj se čudiš kao pura dreku sada?''

''What did you expect would happen? Why are you now surprised like a turkey by its own shit?'

ety

English United Kingdom

car crash underwear

Expression USED On Very Rare Occasion BY women

The kind of underwear women are supposed to wear, just in case you end up in a car crash.

"I don't want to show you my underwear, cos obviously I haven't got my car crash underwear on."

Italian Italy

fuori come un balcone

Slang USED Frequently BY Teens

(out like a balcony) • Used to say that someone is out of their mind. It can refer both to something said or done by that person.

"Marco ama solo gli sport estremi, è fuori come un balcone."

"Marco only loves extreme sports, he's out like a balcony."

Confirmed by 4 people