Expression USED On Occasion BY Young people
(your asshole) • Used when someone is full of shit, or when you disagree with what they're saying.
"Mano, você é muito ruim nesse jogo." "Teu cu! Eu jogo melhor que você!"
"Dude, you suck at this game." "Your asshole! I'm better than you in it!"
Submitted November 2020 by guaruaru
Slang USED Frequently BY Everyone
In the Brazilian penal code, the article 171 refers to larceny/fraud crime. So the term "um-sete-um" became popular to designate charlatans, deceivers, and impostors.
"Eu não acredito no que ele está falando. Esse cara é 171!"
"I don't believe what he's saying. This guy is 171!"
Submitted December 2020 by anonymous
Idiom USED Frequently BY Everyone
(pain in the elbow) • To suffer from love; to be heartbroken
"Ela está com dor de cotovelo porque o namorado fugiu com outra."
"She has pain in the elbow because her boyfriend ran away with another girl."
Submitted December 2020 by anonymous
Reference USED Frequently BY Young people
(from Taubaté) • Taubaté is a Brazilian town, famous for being home to the Grávida de Taubaté (Pregnant Woman from Taubaté) who made it to mainstream media saying that she was pregnant with quadruplets. After receiving multiple donations, it was discovered that it was a fake pregnancy. From then on, we say that something is from Taubaté when it is fake.
"Eu admiro muito a fulana, ela é uma ótima advogada." "Você sabe que o diploma dela é de Taubaté, né?"
"I admire karen a lot, she is an excellent lawyer." "You know that her diploma is from Taubaté, right?
Submitted December 2020 by anonymous
o que é que tem a ver o cu com as calças?
Expression USED On Occasion BY Some People
(what does the asshole has to do with the pants?) • Used when you think someone is talking about two things that are not related to one another.
Vou casar amanhã, preciso comprar uma bicicleta amarela! Que que tem a ver o cu com as calças?
I am getting married tomorrow, I need to buy a yellow bike! What does the asshole has to do with the pants?
Submitted November 2020 by ritacorazza
Expression USED Frequently BY Everyone
(don't fuck) • Used when someone is being a nuisance or annoying. It's like telling them to stop.
"Não fode, mano, eu tô tentando ler meu livro".
"Don't fuck, dude, I'm trying to read my book".
Submitted November 2020 by guaruaru
Expression USED On Occasion BY Young People
(are you at Disney?) • A way of telling someone they are out of their minds, being too crazy, too naive or saying something that makes no sense.
"Eu acho que a Maria gosta de mim!" "Tá na Disney, cara? Ela nem sabe que você existe!"
"I think Maria likes me!" "Are you at Disney, man? She doesn't even know you exist!"
Submitted November 2020 by ritacorazza
Reference USED On Occasion BY Some People
(sit there, Claudia!) • This phrase comes from a video from the 80's or 90's that has resurfaced as a meme on the internet. A famous Brazilian child TV presenter called Xuxa sort of dismissed a girl telling her to "go sit there", and now people use it when they want to do the same to someone, or when you want to imply that something will never happen with a great dose of irony. Used when you want to tell someone to shut up, or when you don't believe in what they're saying, like a "yeah, right".
"A gente devia sair juntos um dia desses!" "Aham, senta lá, Cláudia!"
"We should go out on a date sometime!" "Aham, sit there, Claudia"
Submitted November 2020 by ritacorazza
Slang USED Very frequently BY Everyone
Surprise, astonishment or fright. Used when something unexpected happens, no matter whether it is good or bad.
Vish, esqueci de colocar o celular para despertar e perdi a hora.
Damn, I forgot to set my alarm lost track of time.
Submitted November 2020 by guaruaru
Interjection USED Very frequently BY Everyone
Opa is a Brazilian slang with a multitude of meanings. It means "yes", "sure", or even "hello" (or "hey"). Depending on the context, it might also mean "hold on/wait" or "oops".
"Opa, quer tomar uma cerveja?" "Opa! Vamos sim!" "Vou pegar essa caneta aqui e já devolvo." "Opa, essa caneta é da minha esposa. Melhor pedir para ela antes de pegar." "Opa, tem um erro de sintaxe no meu código. Melhor eu corrigir."
"Hey, wanna grab a beer?" "Sure! Let's go!" "I'm gonna take this pen over here, I'll return it in a sec." "Hold on, this pen is my wife's. You'd better ask her before taking it." "Oops, there's a syntax error in my code. Let me fix it."
Submitted November 2020 by anonymous
Slang USED Very frequently BY Young people
(dined) • Used when a person uses very good arguments and wins a discussion.
"They discussed politics and she dined him; he was speechless."
"Eles discutiram política e ela jantou ele; ele ficou sem palavras."
Submitted November 2020 by anonymous
Slang USED Frequently BY Brazilians
(big rotten) • Hamburger or hot dog that takes all the ingredients you can imagine and it is usually cheap.
"Toda semana eu como um podrão em Madureira."
"Every week I eat a big rotten in Madureira."
Submitted November 2020 by anonymous
de graça, até injeção na testa!
Expression USED On Occasion BY Everyone
(for free, even injection in the forehead) • When something is for free and you get/do it, even though it's not something really that good/nice, but, hey, it's for free!
"Eu ganhei uma entrada grátis pra assistir aquele filme de terror que saiu." "Tu não tem medo desse tipo de filme?" "Ah, de graça, até injeção na testa!"
"I got a free ticket to watch that horror movie that premiered." "Aren't you afraid of these?" "Ah, for free, even injection in the forehead!"
Submitted January 2021 by cassio
Portuguese
Rio de Janeiro,
Brazil
Slang USED On Occasion BY Some People
An abbreviation of "171", the penal code for swindling and fraud. Used to refer to a person that often lies.
"Na minha cidade tem um político muito sete um"
"In my city there is a very seven one politician"
Submitted December 2020 by analis
Slang USED On Occasion BY Almost Everyone
(n.) • (stab) • When something is too expensive.
"The video game price is a stab"
"O preço do vídeo game tá uma facada"
Idiom USED On Rare Occasion BY Some People
(to stick your foot in the jackfruit) • It's used in moments when someone drinks too much alcohol or eats too much junk food. Generally used when someone goes beyond their limits.
"Depois de uma semana de dieta, ele acabou enfiando o pé na jaca no sábado"
"After a week on a diet, he ended up sticking his foot in the jackfruit on Saturday"
Portuguese
Minas Gerais,
Brazil
Slang USED Frequently BY Some People
(train) • Literally means "train", but is used as "thing", "stuff"
"Ê trem bom!"
"What a nice train!"
Slang USED Very frequently BY Everyone
Describes makeshift repairs made with only the tools and materials at hand. Improvisation.
"O carro quebrou, mas eu fiz uma gambiarra e ele funcionou."
"The car broke, but I made a gambiarra and it worked."
Submitted December 2020 by anonymous
cavalo dado não se olha os dentes
Proverb USED On Occasion BY Everyone
(you don't look at the teeth of a given horse) • It's used when you get something for free or as a gift; it means that since it was given to you, you shouldn't complain about it, even if you don't really like it.
"Eu não gosto muito dessa camiseta que ele me deu, mas cavalo dado não se olha os dentes."
"I don't really like this T-shirt he gave me, but you don't look at the teeth of a given horse."
Submitted November 2020 by ritacorazza
Word USED Frequently BY Young People
Rolê is used to talk about the plans and the places you go to have fun with your friends, or simply describe the act of going out somewhere. It can also be used to say that something will be difficult to achieve, and you feel kinda lazy about doing it.
"E ai povo, qual o rolê de sexta feira?" "Que rolê pra chegar na sua casa, hein? É muito longe!"
"What's up guys, what's Friday's rolê?" "What a rolê it is to get to your house, huh? It's too far away!"
Submitted November 2020 by ritacorazza