Idiom USED Frequently BY Almost Everyone
(to pull the matches out (of the box)) • It's used when someone is being cheeky, to the point where it gets too much or too annoying, and the other person is about to snap.
"Ebben jössz este?" "Ne húzd ki a gyufát, mert itthon hagylak!"
"Are you wearing this for tonight?" "Don't pull the match out, or I'll leave you at home!"
Submitted November 2022 by anonymous
Expression USED Frequently BY Most People
(yearloser ) • A child who starts school a year later than usual, at the age of 7 instead of 6, and goes to kindergarten for an extra year.
"A legjobb barátom évvesztes volt, így más osztályokba jártunk."
"My best friend was a yearloser, so we went to different classes."
Submitted November 2022 by anonymous
Standard Phrase USED Frequently BY Parents
(now the monkey jumps into the water) • Moment of truth.
"Az előadás kezdődik, izgatott vagyok!" "Igen, most ugrik a majom a vízbe! Mindentől függ, hogy jól fogjuk csinálni."
"The performance is about to start, I'm excited!" "Yes, the monkey is jumping into the water now! It all depends on how well we do."
Submitted November 2022 by anonymous
Expression USED On Occasion BY Some people
(even the horse's penis has an end) • Enough is enough! or Enough with the bullshit!
"A főnök már harmadszorra akart bent tartani túlórázni. Nem maradtam. Azért a lófasznak is van ám vége!"
"My boss wanted to make me stay for overtime for the third time. I didn't stay. Even the horse's penis has an end!"
Submitted June 2022 by anonymous
Idiom USED On Rare Occasion BY Some People
(shaft of a lost axe) • A lost cause, a hopeless situation, something being futile even from the start.
"Mi a helyzet a vakációddal?" "Áhh, ezekkel a mostani korlátozásokkal veszett fejsze nyele."
"What about your vacation?" "Ahh, with the restrictions being in effect nowadays, it's a shaft of a lost axe"
Submitted June 2022 by anonymous
Expression USED On Occasion BY Some People
(here's nothing, hold it firmly!) • An ironic saying used in situations where you recieve something (an offer, some information, anything) that is totally useless to you.
A kormány ahelyett, hogy emelte volna a tanárok fizetését, ingyen krétát küldött az iskolákba. Nesze semmi fogd meg jól!
Instead of raising teachers' salaries, the government sent free chalks to schools. Here's nothing, hold it firmly!
Slang USED On Occasion BY Some People
(holy pot) • It is used for people who have specific ranks in the church - popes, cardinals, priests, etc. - but do not live a holy life/infamous for doing several unholy actions. Also used by haters of a religion as an insult.
"Mekkora egy szentfazék ez az új pap! Ki tudja, mi fog róla kiderülni legközelebb!"
"What a holy pot this new priest is! Who knows what will be found out about him next time!"
Submitted July 2021 by anonymous
Idiom USED Very frequently BY Everyone
(another pasta) • It is used to say that something or a situation is totally different, mostly when you are talking about something, and someone mentions something similar, that you don't think to be relevant or related.
"Soha ne fogadd el, ha megvesztegetnek!" "De akkor te miért tetted a múltkor?" "Az teljesen más tészta! Akkor le voltam égve." "Új élmény lesz egy irodában dolgozni. Volt már könyvtári munkahelyem korábban, de az más tészta."
"Never accept bribery!" "Then why did you do it last time?" "That was totally different! I was broke then." "It'll be a new experience to work in an office. I've had a job in a library before, but that's totally different."
Submitted July 2021 by anonymous
Slang USED Frequently BY everybody
(to scythe) • To make a lot of money, especially through either fraud or some ingenious idea, markedly not hard work.
"A legsikeresebb online befolyásolók évente több millió dollárt kaszálnak."
"The most successful online influencers scythe millions of dollars a year."
Word USED On Occasion BY Older Generations
(chicken catcher) • Meaning naughty, no-good or even criminal, it roughly translates to 'scoundrel'. Probably comes from 'chicken thief', 'csirkefogó' became a popular word to call tricksters and low-life people. Nowadays it's mostly used in a humorous way, albeit quite rarely.
"Ismerted a Lacit?" "Bizony, nagy csirkefogó volt ám."
"Did you know Laci?" "Indeed, he was a big chicken catcher."
Submitted May 2021 by janka
Slang USED Frequently BY Almost Everyone
(it's an 8 for me.) • It means "I don't care", and used in informal contexts.
"Melyik étterembe menjünk ma este?" "Nem tudom, nekem 8."
"Which restaurant should we go tonight?" "I don't know, it's an 8 for me."
Submitted April 2021 by anonymous
nem te fingtad a passzátszelet
Slang USED On Occasion BY Most People
(you didn't fart the trade winds) • It's a slang expression, used when you want to tell someone that they brag too much, or they think too much about themselves.
"Tényleg azt hiszed te jobb vagy nálam? Nem te fingtad a passzátszelet!"
"Do you really believe you are better than me? You didn't fart the trade winds!"
Submitted April 2021 by anonymous
Slang USED Very frequently BY anyone
(Santa has arrived) • it is a euphemism for the starting of one's period
"Miért nem jössz úszni? Megjött a Mikulás?"
"Why aren't you coming to swim? Has Santa arrived?"
Submitted January 2021 by anonymous
Word USED On Occasion BY Most People
(dust kitty) • "Porcica" or "dust kitties" are small clumps of dirt usually found under beds or behind furniture that aren't cleaned regularly.
"Ha nem takarítasz gyakran, tele lesz porcicákkal a szobád."
"If you don't clean your room regularly it will be full of dust kitties."
Submitted January 2021 by janka
Expression USED On Occasion BY Some People
(they live like Marci in Heves) • Used to describe someone who got lucky and is living his/her best life. Marci was a 19th century Hungarian outlaw who mostly operated in Heves county.
"Megszedte magát, vett egy nagy házat, s él, mint Marci Hevesen."
"He got rich, bought a big house and lives like Marci in Heves."
Expression USED On Occasion BY Some People
(it's not a big vasziszdasz) • Used when describing something not so special. The word "vasziszdasz "comes from the German "was ist das", meaning "what is that".
"Hát ez a könyv nem egy nagy vasziszdasz."
"Well, this book isn't a big vasziszdasz."
Expression USED Frequently BY Almost Everyone
(life is not a cream cake) • Used to emphasise that life isn't easy.
"Megint korán kellett kelnem!" "Hát igen, az élet nem habostorta."
"I had to wake up early again." "Well, yeah, life is not a cream cake."
Interjection USED Frequently BY Young People
A way (usually young) people can say hello to someone.
"Csá haver, rég láttalak!"
"Hiya mate, haven't seen you for a while!"
Submitted August 2020 by mateka628
Slang USED Frequently BY Young People
A greeting. Shortened form of csaó, meaning goodbye or hello.
"Csá!"
"Hi!"
Submitted August 2020 by oszbret