Spanish Spain

¡Qué mala leche!

Idiom USED Very frequently BY Young People

This is used to convey the feeling of pleasure or satisfaction that one experiences at someone else’s misfortune. Used to gloat and mock.

-“¿No has ganado el vídeojuego? ¡Qué mala leche!”

-“You didn't win the game? What bad milk!”

French France


Slang USED Very frequently BY Young People

This means woman or can often mean girlfriend.

"J'ai vue une belle meuf hier!"

"I saw a pretty woman yesterday!"


Portuguese Brazil


Slang USED Frequently BY Young People

(crown) • A word generally used by young people to refer to older people, especially the elderly ones. Also used to refer to someone's or their own parents.

"Eu vim sentado ao lado de um coroa no ônibus." "Vi seus coroas ontem numa loja."

"I came sitting next to a crown (old guy) at the bus." "I saw your crowns (parents) yesterday at a store."


Romanian Dobrogea (especially in Constanța), Romania


Slang USED Frequently BY Young People

It means "dude".

"Ce mai faci, şaule?"

"What's up, dude?"

Spanish Madrid, Spain


Slang USED Frequently BY Young People

(mallet) • This word is used to mean very, many or a lot.

"No sé, por estas mismas páginas hace años había mazo de gente convencida de que un apocalipsis zombi era un escenario tanto plausible como deseable."

I don't know, years ago, in these websites there were mallet of people convinced that a zombie apocalypse was both a feasible and desirable scenario

Danish Denmark

Tabe sutten

Expression USED On Occasion BY Not so common among young people anymore

(To drop the pacifier) • To be surprised or confused by something.

"Jeg tabte sutten da han sagde op midt under mødet."

"I dropped the pacifier when he quit in the middle of the meeting."

German Germany


Idiom USED Very frequently BY Young people who menstruate

(strawberry week) • To have one’s ‘strawberry week’ means that one is currently menstruating.

“Ich möchte heute nicht mitkommen, mir geht’s heute nicht so gut.” “Oh, was ist los?” “Erdbeerwoche.”

“I don’t want to come with today, I’m not feeling well.” “Oh, what’s up?” “Strawberry week.”

Confirmed by 3 people


Spanish Argentina

me chorrea el bife

Idiom USED Very frequently BY Young People

(my steak drips) • Used to say that you or someone else is menstruating.

"¡Hola! ¿Quieres salir esta noche?" "No puedo, me chorrea el bife"

"Hi! Do you want to go out tonight?" "I can't, my steak drips"

Confirmed by 4 people


Slovak Slovakia


Word USED Frequently BY Young People

Describing the thing that you cannot remember its proper name. Some people say that the people who use "oné", haven't got a huge vocabulary knowledge. "Oné" is basically a placeholder word.

"Podaj mi to oné... pero."

"Give me that thing... the pen"

Spanish Mexico


Slang USED Very frequently BY Young People

A synonym for money.

"Eh güey, vamos por algo de comer." "Lo siento, no traigo nada de feria."

"Hey man, let's go grab something to eat." "Sorry, I don't have any money."

Greek Greece

Κατούρα και λίγο

Expression USED Frequently BY Young People

(Pee a little too ) • Expression used ironically as a response to someone who pretends to be badass/claims to have done lots of "cool" stuff.

- Έχω κάνει σεξ με 50 διαφορετικά άτομα φέτος.' - 'Καλά φίλε μη γαμάς μόνο, κατούρα και λίγο'

-"I've had sex with 50 different people this year." -"Okay dude don't just fu*k, pee a little too."

French French speaking countries

Je m’en bats les couilles.

Expression USED Very frequently BY Young People

(I beat my balls about it.) • Used to say that you don't care at all about something. You don't give a damn.

"Je m’en bats les couilles de ces restrictions corona, je vais faire la fête dans tous les cas !"

"I beat my balls about the corona restrictions , I will party anyways!"




Japanese Japan


Sound USED On Occasion BY Young People

(sob) • It's a sound or weeping/sobbing. Young people utter this word when they feel like crying, either happy or sad.

"宿題マジたくさん出た。ぴえん。” (shukudai maji takusan deta. pien.)

"I was given lots of homework. sob."


Spanish Mexico

perro oso

Expression USED Very frequently BY Young People

(dog bear) • Expresses a huge embarrassement. "Dog" is used as quantity, and "bear" as an embarrassing situation or event. Can also be used to express second-hand embarrassment.

"Estaba criticando a mis suegros a sus espaldas y me escucharon. ¡Perro oso!"

"I was bad-mouthing my in-laws behind their backs and they heard me. What a dog bear! "



Portuguese Brazil


Word USED Frequently BY Young People

Rolê is used to talk about the plans and the places you go to have fun with your friends, or simply describe the act of going out somewhere. It can also be used to say that something will be difficult to achieve, and you feel kinda lazy about doing it.

-"E ai povo, qual o rolê de sexta feira? " -"Que rolê pra chegar na sua casa, hein? É muito longe!"

-What's up guys, what's Friday's rolê?" -"What a rolê it is to get to your house, huh? It's too far away!"



Portuguese Brazil


Slang USED Frequently BY Young People

(Meowed) • Miado is actually the way Brazilians describe the sound made by cats, which would be the English "meow". In this context, however, it is used when something is lame like a party that is actually not very nice. It can also be used when your friends cancel the plans they made with you.

-"Que festa miada, cara! Vamos embora!" -"A gente ia pro bar mais tarde, mas meus amigos miaram o rolê."

-"What a "meowed" party, man! Let's get out of here!" -"We were going to the bar later, but my friends "meowed" it."


Italian Italy

in culo ai lupi

Slang USED Frequently BY Young People

(in the ass of the wolves) • Used to describe a place that's very far or hard to reach.

"Andiamo alla festa di Manuel stasera?" "Oh no, abita in culo ai lupi!"

"Shall we go to Manuel's party tonight?" "Oh no, he lives in the ass of the wolves!"

Confirmed by 3 people

Spanish Mexico

tú di rana y yo salto

Expression USED On Occasion BY Young People

(say frog and I'll jump) • Means thar you are eager to fulfill a request or follow an order.

"¿Puedes ayudarme con algo?" "Claro, tú di rana y yo salto."

"Can you help me with something?" "Sure, just say frog and I'll jump."

Portuguese Brazil


Word USED Frequently BY Young People

A strong hit or blow, a big amount of money, or crazy or wild or mad behavior.

-"Essa mina tá bolada" -"Eu ganhei uma bolada de dinheiro na loteria" -"Ele levou uma bolada na cara"

-"that girl is mad". -"I won a large sum of money in the lottery". -"He got hit by a ball in the face".


Spanish Panama


Slang USED Frequently BY Young People

(adj.) • Very. A lot.

"Cha, tengo buco hambre."

"Damn, I am very hungry."