Spanish Ecuador

Chulla Vida!

Expression USED Frequently BY Most People

(cool life!) • It's the equivilent of the English "You Only Live Once You" or YOLO. It's used to convey that you have to enjoy every moment as if it was your last.

"Estás mezclando aguardiente, tequila y ron. Te vas a morir!" "Chulla Vida!"

"You're mixing aguardiente, tequila, and rum. You´re going to die!" "Cool life!"

Croatian Croatia

je l' papa katolik?

Expression USED On Occasion BY Young People

(is the pope Catholic?) • Used as an answer to a question to which the answer is very obviously yes, and everyone knows it.

"Does it snow in the mountains?" "Is the pope Catholic?!"

"Pada li u planinama snijeg?" "Je l' papa katolik?!"

alt

Serbian Serbia

možeš na hleb da ga namažeš

Expression USED On Rare Occasion BY Almost Everyone

(you could spread him on bread) • Someone that is too nice and sometimes even easily manipulated.

''He is so nice, you could spread him on bread.''

''Toliko je dobar, možeš na hleb da ga namažeš.''

syn

alt

Croatian Croatia

Bogu iza nogu

Expression USED Very frequently BY Everyone

(behind God's legs) • Really far away.

"Došao bih po njega, ali zaista živi Bogu iza nogu."

"I would pick him up, but he really lives behind God's legs."

Croatian Croatia

nije mi bilo ni u peti

Expression USED On Occasion BY Some People

(it wasn't even in my heel) • I really didn't see this coming; no one could have predicted it.

It wasn't even in my heel that the whole world would be in lockdown.

Nije mi bilo ni u peti da će cijeli svijet biti u lockdown-u.

Portuguese Brazil

te conheço de outros carnavais

Expression USED On Rare Occasion BY Some people

(I know you from other carnival parties) • When someone you know very well pretends to be what they are not.

"Eu nunca usei drogas!" "Eu te conheço de outros carnavais."

"I never used drugs!" "I know you from other carnivals."

German | Austrian Austria

si gspian

Expression USED On Occasion BY Almost Everyone

(to feel oneself) • used to describe being in control of one's emotions; In its negation, it can be used to describe someone being crazy, out of control, or crossing boundaries -mostly regarding intoxication. The imperative "gspia di!" is equivalent to "pull yourself together".

"Der Hund gspiat si goa nimma, wia vü Hoibe hat der scho ghabt?"

"That guy is totally out of control, how many beers has he had already?"

Sranan Suriname

No brokko mi ede!

Expression USED Frequently BY Everybody

(don't break my head) • The phrase is used when someone is stressing you out. You say this to draw a line and indicate you do not want to hear about it anymore because it is you causing stress.

You: 'The car is broken and we need to pay for the repair. How we gonna do that?' Me: 'I don't want to talk about it. No brokko mi ede.'

English United Kingdom

they couldn't lie straight in bed

Expression USED On Occasion BY Some People

The person referred to is very dishonest and is unable to tell the truth in any context.

"Boris Johnson couldn't lie straight in bed."

Confirmed by 3 people

Hungarian Hungary

berúgni

Expression USED Frequently BY Everyone

(to kick in) • While its literal translation is "to kick in", it is used to say "to get drunk".

"Tegnap este úgy berúgtam, alig emlékszem valamire."

"I kicked in so hard last night, I barely remember anything."

English United Kingdom

on your uppers

Expression USED On Occasion BY Some People, Older People

To be very poor, to the extent the soles of one's shoes have worn away, and one is walking around on the upper part of the shoes.

"He's fallen on hard times, he's on his uppers."

Danish Denmark

små slag

Expression USED On Occasion BY Almost Everyone

(small punches) • Means take it easy/relax/don't be rash. When someone is rushing, stressing, or exaggerating something, you can say "små slag" if you want them to calm down.

"Jeg skal nå det her og det her i dag. Jeg har travlt!" "Små slag, du når det nok."

"I have to do this and this today. I'm busy!" "Small punches, you'll make it."

Spanish Argentina

por si las moscas

Expression USED Frequently BY Older Generations

(for if the flies) • This expression can be translated as "just in case".

"Está re nublado, llevá un paraguas por si las moscas."

"It's really cloudy, take an umbrella for if the flies."

Confirmed by 2 people

alt

Igbo Nigeria

Ndeewo

Expression USED Very frequently BY Almost Everyone

This is how we say hello, hi, or greetings.

-''Ndeewo Maazi Uche''. -''Ndeewonụ ụmụnne m''

-"Hello, Mr. Uche." -"Hello to you my brothers and sisters"

French France

schlass

Expression USED On Occasion BY Some People

(adj.) • A word originated from German and used by some French speakers, used when someone has reached a level of great fatigue or exhaustion.

"Quelle journée !" "Ouais, je suis complètement schlass."

"What a day!" "Yeah, I'm completely schlass."

Yoruba Nigeria

olórí burúkú

Expression USED Very frequently BY Everyone

Orí refers to the head/leader of the human body as well as a spiritual connection to one's destiny. When someone calls another person olórí ire that means that the person has certain belevolent forces going about with him/her, however when we call someone olórí burúkú, we mean that person is being controlled by malevolent forces thus allowing the person to live a bad life.

"Olórí burúkú ni àwọn gbọ́mọgbọ́mọ."

"Kidnappers have bad heads."

Greek Greece

Κατούρα και λίγο

Expression USED Frequently BY Young People

(Pee a little too ) • Expression used ironically as a response to someone who pretends to be badass/claims to have done lots of "cool" stuff.

"Έχω κάνει σεξ με 50 διαφορετικά άτομα φέτος." "Καλά φίλε μη γαμάς μόνο, κατούρα και λίγο"

"I've had sex with 50 different people this year." "Okay dude don't just fu*k, pee a little too."

German Germany

zwischen den Jahren

Expression USED On Occasion BY Almost Everyone

(between the years) • The period between Christmas Day and New Year's.

"Tschüss und frohe Weihnachten, wir sehen uns dann zwischen den Jahren! "

"Goodbye and merry Christmas, we'll see each other between the years! "

alt

æ

Estonian Estonia

viitsima

Expression USED Very frequently BY Almost Everyone

Wanting to do something, being bothered to (but less arrogant), being in the mood for something, caring for. Can also be used in the negative sense, to not want to do something, etc.

"Ta on laisk, ei viitsi kodutöid teha" "Keegi ei viitsinud teda kuulata" "Kui sa viitsid, siis tule kaasa!"

"He is lazy, he can't be bothered to do his homework" "Nobody cared for listening to him" "Come with me if you want to!"

ety

alt

æ

Arabic Egypt

طز

Expression USED Very frequently BY Almost Everyone

(salt) • I don't care or I wouldn't care less. You would use it when something inconvenient happens but you want to convey indifference or nonchalance about it.

".أنا جبت درجات اعلى منك" "طز"

"I got higher grades than you." "Salt."