%>

English Canada

double-double

Slang USED Frequently BY Canadians

(n.) • Common way to drink coffee in Canada. 2 cream and 2 sugar.

“Hi, can I order a double-double please?”

Confirmed by 2 people

æ

Hebrew Israel

יאללה

Slang USED Very frequently BY Everybody

A hurrying word, like "let's go" or "come on", but sometimes used as a general exclamation of annoyance. Rooted in the Arabic exclamation "Ya Allah".

"יאללה נו, צריך לזוז!" "נו יאללה, שחרר אותי"

"Yallah, [we] gotta go!" "Yallah, let me go."

æ

English New Mexico, USA

umbers

Slang USED On Rare Occasion BY Skaters, locals

It is usually used when you get caught doing something and/or hear about gossip. Skaters use it when someone gets caught by the cops. Locals use it as a reaction to gossip.

*after hearing about a skater friend getting caught by the cops* "Umbers, you got caught by the cops." *after hearing some gossip* "Umbers!"

alt

Spanish Argentina

chabón

Slang USED Frequently BY Everybody

Used on informal situations, to refer directly or indirectly to someone else. Mostly street slang. Also sometimes used as an exclamation indicating singularity of the referred person.

"Laura es una buena chabona" "¿Que haces chabón?" "Chabón, ¿que estas haciendo?" "¡Que chabón!"

"Laura is a good fellow" "Hey, how are you?" "Hey, what are you doing?" "What a guy!"

English | Pittsburghese Pittsburgh, United States

yinz

Word USED Frequently BY People who grew up in Pittsburgh

Much like, "y'all" or "youse guys," it is a pronoun used when referring to a group of people.

"Yinz watch 'at game last night?"

English Chicago, United States

dibs

Word USED Frequently BY Everybody, but mostly seasoned parkers

The practice of placing objects in the space where one parks one's car on the street to prevent or deter another car from parking in the spot while one's car is elsewhere. In parts of the city where most of the available parking is on the street, this became a common practice during winter, as people who spent time and energy shoveling the snow around their parked cars didn't want someone else to then take advantage of it. Most point to severe blizzards in the late 1960s/early 1970s as the origin of this practice, though the term "dibs" referring to it is considered to have started with a Chicago Tribune Columnist in 1999. Chicago City Code officially identifies the practice as illegal, though enforcement is often inconsistent. Residents' opinions on the practice are often polarized and disagreements have at times led to acts of vandalism and/or violence between offended parties. Similar practices have been observed in Pittsburgh ("Parking Chair"), Baltimore (same), Boston ("Space Saving"), and Philadelphia ("Savesies").

"Don't park there, Tony. See that old toilet? Someone's got dibs on that spot, and it'd be unwise to provoke someone who can lift an object that heavy all by themself."

syn

English United States

shark week

Expression USED In the past BY Young males

Euphemism for menstrual period.

"She's in a bad mood, it must be shark week!"

Turkish Turkey

kolay gelsin

Expression USED Very frequently BY Everybody

A common Turkish expression used to wish someone ease in their work or task. It's a form of well-wishing, showing empathy and support for someone's effort. It can be used in various contexts, from casual to professional settings, and is often said to someone who is working or about to undertake a task. The phrase embodies the communal and supportive spirit of Turkish culture, where acknowledging and encouraging each other's endeavors is customary.

After paying for their groceries at a busy supermarket, the customer says to the cashier, "Kolay gelsin!" as he leaves.

Turkish Turkey

eline sağlık

Expression USED Very frequently BY Everybody

Used to express appreciation towards service staff, including but not limited to: cook, waiter, repairman, painter, barber, etc.

"Şefim, çorba çok güzeldi. Eline sağlık."

"Chef, the soup was very good. Health to your hand."

English | Hiberno-English Ireland, Ireland

that's gas

Expression USED Frequently BY Everybody

That's gas means 'that's funny'

"Did you hear about the funny thing that happened?" "Yeah, I did, that's gas"

English Cork City, Ireland

langer

Slang USED Very frequently BY Mostly men

Means penis but mostly used as meaning idiot, fool, or not a nice person. Langers means drunk. Langerated also drunk. A langerload means a huge quantity or number.

"Don't mind that Murphy fellow. He's an awful, fierce, desperate langer." "Peter had a langerload of pints and was totally langers."

Spanish Chile

nanai

Slang USED Very frequently BY Everybody, mother to child, romantic partners

Nanai could be understood as the act of caressing someone who you love, either to make them feel better, or just because you love them and want to show your love.

"Te hago nanai para que te sientas mejor "

"I’ll do you nanai you so you’ll feel better"

English East Coast, United States

on the biatny

Standard Phrase USED On Rare Occasion BY Americans

Describes something in relation to another object that is diagonally across from something

"Their house is on the biatny from The Smith’s place."

French France

péter plus haut que son cul

Expression USED On Occasion BY French people on the older side

(to fart higher than one’s ass) • It means reaching for something higher than you're capable of or should reach for acting like you are better than you are.

"Trump pete plus haut que son cul a tout moment!"

"Trump always farts higher than his ass!"

English United States

rizz

Slang USED On Occasion BY Young people

Charisma

"He's got girls hanging all over him because he's got serious rizz."

alt

English New York, USA

bogies

Word USED Very frequently BY everybody

Cigarettes.

"Got a spare bogie?"

English United States

raincheck

Expression USED On Occasion BY Everybody

Taking a raincheck means politely declining an offer, with the implication another attempt will be made at a later time.

"You like to come over for tv and pasta time?" "Sorry buddy, I'll have to take a raincheck."

French Québec, Canada

beurrer épais

Expression USED On Occasion BY Most People

(to butter thickly) • To exaggerate, like putting a very liberal coat of butter on a piece of toast. Also, in a way, to brag.

"Je crois qu'il en a beurré épais quand il a raconté son aventure." "J'ai l'air d'en beurrer épais, mais c'est vraiment arrivé comme ça !"

"I think he buttered thickly in his retelling of his adventure." "I do not mean to butter thickly, but it really happened that way!"

æ

French Québec, Canada

frette

Slang USED Frequently BY Everybody

Used to describe something that is very cold. Mostly used to talk about the weather, but can also be used to talk about anything that is very cold. It is a variation of the word "froid", which means cold. But, since Québec and Canada are very up north, "froid" was not cold enough, hence came another level of cold: "frette". This expression can be transformed in other expressions, like "tite frette", which translates to "a cold one", meaning a beer.

"Wow, il fait tellement froid ici." "Il fait pas froid, il fait frette." "Wow, c'est vraiment de l'eau frette."

"Wow, it is so cold here." "It is not cold, it is frette." "Wow, this is really frette water."

Valencià Spain

com cagalló per séquia

Expression USED On Occasion BY popular use

(to go like a turd down the ditch) • This very visual expression is said of someone who goes aimlessly and acts without their own will.

"Anem com cagalló per sèquia: a ell l’acaben d’operar, en José Mari beu més que mai i no tenim ni un duro. "

"We're going like a turd down the ditch: he's just had surgery, José Mari is drinking more than ever, and we don't have a penny."