Slang USED Very frequently BY Everybody, mother to child, romantic partners
Nanai could be understood as the act of caressing someone who you love, either to make them feel better, or just because you love them and want to show your love.
"Te hago nanai para que te sientas mejor "
"I’ll do you nanai you so you’ll feel better"
Submitted January 2024 by anonymous
English
East Coast,
United States
Standard Phrase USED On Rare Occasion BY Americans
Describes something in relation to another object that is diagonally across from something
"Their house is on the biatny from The Smith’s place."
Submitted February 2024 by anonymous
Expression USED On Occasion BY French people on the older side
(to fart higher than one’s ass) • It means reaching for something higher than you're capable of or should reach for acting like you are better than you are.
"Trump pete plus haut que son cul a tout moment!"
"Trump always farts higher than his ass!"
Submitted February 2024 by anonymous
Slang USED On Occasion BY Young people
Charisma
"He's got girls hanging all over him because he's got serious rizz."
Submitted January 2024 by anonymous
Expression USED On Occasion BY Everybody
Taking a raincheck means politely declining an offer, with the implication another attempt will be made at a later time.
"You like to come over for tv and pasta time?" "Sorry buddy, I'll have to take a raincheck."
Submitted January 2024 by anonymous
Expression USED On Occasion BY Most People
(to butter thickly) • To exaggerate, like putting a very liberal coat of butter on a piece of toast. Also, in a way, to brag.
"Je crois qu'il en a beurré épais quand il a raconté son aventure." "J'ai l'air d'en beurrer épais, mais c'est vraiment arrivé comme ça !"
"I think he buttered thickly in his retelling of his adventure." "I do not mean to butter thickly, but it really happened that way!"
Submitted December 2020 by antares55
Slang USED Frequently BY Everybody
Used to describe something that is very cold. Mostly used to talk about the weather, but can also be used to talk about anything that is very cold. It is a variation of the word "froid", which means cold. But, since Québec and Canada are very up north, "froid" was not cold enough, hence came another level of cold: "frette". This expression can be transformed in other expressions, like "tite frette", which translates to "a cold one", meaning a beer.
"Wow, il fait tellement froid ici." "Il fait pas froid, il fait frette." "Wow, c'est vraiment de l'eau frette."
"Wow, it is so cold here." "It is not cold, it is frette." "Wow, this is really frette water."
Submitted December 2020 by bellocamino
Expression USED On Occasion BY popular use
(to go like a turd down the ditch) • This very visual expression is said of someone who goes aimlessly and acts without their own will.
"Anem com cagalló per sèquia: a ell l’acaben d’operar, en José Mari beu més que mai i no tenim ni un duro. "
"We're going like a turd down the ditch: he's just had surgery, José Mari is drinking more than ever, and we don't have a penny."
Submitted February 2024 by anonymous
Hashtag USED On Occasion BY Some People
(#HagiaSophiaIsAMuseum) • A hashtag created to show disapproval of the Turkish government's decision to turn the Hagia Sophia into a mosque.
"Ayasofya milletlerin ve dinlerin ortak buluşma noktasıdır. #AyasofyaMüzedir , mirastır ve korunmalıdır."
"Hagia Sophia is a meeting point of nations and religions. #HagiaSophiaIsAMuseum , a legacy and should be protected. "
Submitted July 2020 by handetorun
Interjection USED On Occasion BY Teenagers
(scatter the grapes) • This is a mispronounciation of "vãi cả lồn", which is used like "oh my god" in Vietnamese. It is considered much less offensive and slightly more positive than the original word.
"Ê, Việt Nam vào chung kết World cup rồi đấy..." "Vãi cả nho"
"Hey, Vietnam is in the World Cup final..." "Scatter the grapes"
Submitted January 2024 by anonymous
Word USED On Occasion BY Angry people who feel mistreated
(testicle-bumble bee) • You use it when you feel someone has mistreated you or is very clumsy and unhelpful.
"Al mijn papieren waren in orde, maar die kloothommel wilde me gewoon niet toelaten."
"All my paperwork was in order, but that kloothommel just didn't want to let me in."
Submitted February 2024 by anonymous
Expression USED On Occasion BY Some people
(not just a pizza with figs) • Used to indicate that something is not cheap, trivial or simple, but actually special in some way. Pizza and figs were typically cheap lower-class foods, so something not being pizza with figs means that it is not lower-class.
"Ha un dottorato in astrofisica, mica pizza e fichi!"
"She has a PhD in astrophysics, not just a mere pizza with figs!"
Submitted January 2024 by anonymous
Italian
| Milanese
Lombardy,
Italy
Idiom USED On Occasion BY Everybody
(Go get the rats) • It literally means "Go get the rats". It is used when you want to tell someone to get lost.
"Sei proprio fastidioso, va a ciapà i ratt!"
"You are annoying, go get the rats!"
Submitted January 2024 by anonymous
Expression USED Frequently BY Parents
When a dad or mom can’t or don’t want to buy or do something, for example an expensive toy, and they don’t want to refuse it.
“Baba, bunu alalım mı?” “Bakarız, güzel kızım.”
“Dad, shall we get this?” “Maybe, my little.”
Submitted January 2024 by anonymous
Expression USED On Occasion BY Everybody
(everything is glass) • Expression is used to describe to other people on the icy conditions of roads or pavements, as a consequence of air moisture freezing over surfaces.
"Ocjo, c’al è dut un veri "
"Careful, outside everything is glass."
Submitted January 2024 by anonymous
Word USED Very frequently BY Everyone
(strongs) • Sterkte is used to tell someone to stay strong or to bless someone with strength. To tell someone you will be thinking of them while they attempt a hard task or difficult times and that they must persevere.
"Sterkte my jou wiskunde examen. Sterkte vir jou dag."
"Strongs with your math exam. Strongs for your day."
Submitted February 2024 by anonymous
Expression USED On Rare Occasion BY Older generation
(the English have landed) • To menstruate
Je ne me sens pas bien, les anglais ont débarqué
I am not feeling well, the English have landed
Submitted February 2024 by anonymous
Slang USED In the past BY some people
(wide yoghurt) • Old slang term from the 1970s about something cool, awesome, or rad.
"Det er bare bred ymer at du har fået farvet dit hår"
"It is just wide yum that you've dyed your hair"
Submitted January 2024 by anonymous