Expression USED On Occasion BY Almost Everyone
(there isn't a cat) • The place is so empty there's no one there, not even a cat.
"J'ai été visiter un village fantôme, il n'y avait pas un chat!"
"I visited a ghost town, there wasn't even a cat!"
Expression USED On Occasion BY Almost Everyone
(to hold the candle end) • Being the third wheel while a couple is sharing a romantic and intimate moment.
"Anna e Marco si sono baciati e io sono rimasto lì a reggere il moccolo."
"Anna and Marco kissed and I stayed there holding the candle end."
Expression USED Frequently BY Almost Everyone
(too crazy for words) • Something outrageous. When something is so crazy, saying it out loud feels like you are making it up.
"Dat mensen met duizenden euros schuld uit het ziekenhuis komen is natuurlijk te gek voor woorden."
"That people come out of the hospital with thousands of euros in debt is of course too crazy for words."
Word USED On Rare Occasion BY Almost Everyone
(noun) • (girlish) • Male person with female physical and behavioral characteristics and who prefers the company of women.
"Nu poți înceta să fii un fătălău?"
"Can't you stop being girlish?"
English Minnesota, United States
Expression USED In the past BY Almost Everyone
It's a way of saying that something is great.
"See you at my place at 3pm?" "Cool beans!"
Expression USED On Occasion BY Almost Everyone
(little house little tree little animal) • An expression used to refer to the standard middle-class lifepath of a family, with a house, a tree (garden), and an animal (pet) - all the things you are 'supposed' to have and do in life. It is sometimes used in a slightly negative way to refer to the predictable nature of this lifestyle.
"Niet iedereen wil huisje-boompje-beestje."
"Not everyone wants little house little tree little animal."
Chinese | Hokkien and Malay Malaysia
Portmanteau USED Frequently BY Almost Everyone
(v.) • It's a portmanteau between a Malay and Hokkien word used in Malaysia and the Hokkien verb ‘sia sui’. It means ‘to embarrass’.
"You don’t mempersiasuikan our family can or not?"
"Can you please don't embarrass our family?"
Submitted July 2020 by bee
Slang USED Very frequently BY Almost Everyone
It means "whatever" but you can also use it to describe an action where one does anything casually or as one pleases.
"What you want for lunch?" "Cincai lah!"
"What do you want to have for lunch?" "Whatever!"
Submitted July 2020 by bee
Name USED On Rare Occasion BY Almost Everyone
Used to refer to an English-educated Malaysian born Chinese person, who doesn’t have a good command of the Chinese language and can only speak English.
"Alex's grandparents find it hard to speak with him because he is a banana."
Slang USED Frequently BY Almost Everyone
(interj.) • When someone asks stupid obvious questions, “abuden” is the correct answer. It means “isn’t it obvious?” or "What else did you expect?"
"Are you eating?" "Abuden?"
"Are you eating?" "Duh! Isn't it obvious?"
Submitted July 2020 by bee
Slang USED Very frequently BY Almost Everyone
"Maje" is used to refer to your friends or anyone in a casual way. It can also be used as an insult depending on the context.
"Maje, ¿dónde estás?" "No seás maje"
"Dude, where are you?" "Don't be fool"
Expression USED Frequently BY Almost Everyone
(banging nails) • Used to describe the behavior of someone trying to stay awake despite being very obviously tired.
"J'ai pas dormi de la nuit, alors j'ai passé la journée à cogner des clous."
"I didn't sleep at all last night, so I spent the day struggling to stay awake"
Expression USED Frequently BY Almost Everyone
(don't let go of the potato) • An invitation to persevere, to not give up.
"Je serai incapable de réussir mon examen de math." "Lâche pas la patate! Tu peux y arriver!"
"There's no way I'll pass my math exam." "Don't let go of the potato! You can do it!"
Standard Phrase USED On Occasion BY Almost Everyone
(such and such) • It is used for things you don't really care about, so you just slide over.
"Ben böyle güzelim, falan filan"
"I'm beautiful like this, such and such"
Submitted July 2020 by handetorun
Slang USED Frequently BY Almost Everyone
(Who rubs of it) • You don't care about the gossip they're forcing you to listen to? If you're not afraid to sound a little too blunt, you can opt for "chi se ne frega".
"Chi se ne frega se si sono lasciati! Sono fatti loro."
"Who cares if they broke up! It's their business."
prendre quelqu'un pour un lapin de six semaines
Expression USED On Occasion BY Almost Everyone
(to take someone for a bunny of six weeks) • Often used after someone gives you information you don’t believe to be true. You feel that someone is taking you for an idiot.
"J’ai été au marché de matin et j’ai croisé Lucie, elle a demandé de tes nouvelles!" "Très drôle, mais ne me prends pas pour un lapin de 6 semaines!"
"I went to the market this morning and I saw Lucy, she asked about you!" "Really funny, but don’t take me for a bunny of 6 weeks!"
English English speaking countries
Word USED On Occasion BY Almost Everyone
(v.) • Used when someone keeps talking on and on, without meaning and without sign of stopping
"And then this happened.." "Stop yapping on and get to the point!"
Emoji USED Very frequently BY Almost Everyone
It's used to "point" where something is without using your hands.
"¿Me podés traer mi libro? Está ahí. 😗"
"Could you bring me my book? It's right there. 😗"
syn
æ
Expression USED Frequently BY Almost Everyone
(after-rain hoodie) • Something already unnecessary, late.
"Той ми каза да не купувам чантата, защото той щял да ми я купи, но аз вече си я бях купила. След дъжд качулка."
"He told me not to buy the purse because he wanted to buy it for me, but I had already got it. After-rain hoodie."
alt
Expression USED Frequently BY Almost Everyone
(and it seemed to you) • Exclamation you use when something that you had a feeling would happen actually happens.
"Mi hai riportato il mio caricabatterie?" "Scusa, me lo sono dimenticato." "E te pareva! È la terza volta che te lo scordi!"
"Did you bring my charger?" "Sorry, I forgot." "I knew it! It's the third time you forget!"