Slang USED Frequently BY Young People
A greeting. Shortened form of csaó, meaning goodbye or hello.
"Csá!"
"Hi!"
Submitted August 2020 by oszbret
Interjection USED Frequently BY Young People
(interj.) • Used to indicate sarcasm, exaggeration or just a joke.
"Estoy gordo porque estoy lleno de amor ndeah."
"I’m fat because I’m filled with love ndeah."
Word USED Very frequently BY Tamil people
(interj.) • It is a form of a greeting. Used to say hello and bye. Even when a call is answered “Vanakkam” is the first word they say and not “hello”.
"வணக்கம் நீங்க எப்படி இருக்கிரீங்க?"
"Hello. How are you doing?"
Submitted August 2020 by sandhya
Word USED Frequently BY Young People
(adverb) • means "Hey there." Basic greeting phrases can sound too formal when you are talking to your friends, so you often use it instead. You can use it any time of the day. It's also a classic thing people can say to a mountain when you climb up to the top of another one and can see the other.
"やっほー!元気?"
"Hi! How are you?"
Submitted August 2020 by yuka
Expression USED Very frequently BY Young People and adults
(what fart) • It’s a greeting. If you are with your friends you can use that instead of “hola”.
“Hey, wey. Qué pedo ¿Cómo te va? ¿Todo chido?“
“Hey, pal. What fart, how you doing? Everything cool?”
German German speaking countries
Idiom USED On Occasion BY Some People
(to only understand train station) • Being unable to understand something.
"Tut mir leid, ich verstehe nur Bahnhof. Kannst du mir das noch einmal erklären?"
“Sorry, I only understand train station. Can you explain this to me again?"
Idiom USED On Rare Occasion BY Some People
(v.) • (to give oneself the edge) • To get really drunk.
"Sie hat sich letzte Nacht so richtig die Kante gegeben."
"She really gave herself the edge last night."
Word USED On Rare Occasion BY Young People
(noun) • (sweat mustache) • The sweat on your upper lip. Though it can be used by anyone, it seems to be most often used by women.
"Het is zo warm, ik heb de hele dag al een zweetsnor."
"It is so hot, I've had a sweat mustache all day."
het één doen en het ander niet laten
Expression USED On Occasion BY Some People
(to do the one thing and not leave the other) • It is used in situations when multiple options are given, but there is no need to make a choice for either one of them, so you can do one thing and not leave the other thing undone. In other words - do both.
"Moeten ik geld sparen voor mijn pensioen of voor noodgevallen?" "Je kan het één doen en het ander niet laten."
"Should I save money for my retirement or for emergencies?" "You can do the one and not leave the other."
être rond comme une queue de pelle
Expression USED Frequently BY People Over 40
(round as the end of the shovel) • Used to say that someone is drunk.
"Maurice et Thierry ont passé la journée à boire avec Hervé. Ils sont ronds comme des queues de pelle."
"Maurice and Thierry spent the day drinking with Hervé. They're as round as the end of a shovel."
Submitted August 2020 by louri
Expression USED On Occasion BY Some People
(this is not how we are married) • Used when someone does something different than agreed upon or acts in a way that is not acceptable. Despite it referring to marriage, the saying can be used in any type of relation.
"Hey Timmy, hou eens op met dingen kapotmaken. Zo zijn we niet getrouwd."
"Hey Timmy, stop breaking things. This is now how we are married."
Idiom USED On Occasion BY Some People
(to walk in a ling di long) • To loiter, to walk slowly or casually
"Ble mae Gruffudd?" "Mae e’n cerdded yn ling di long."
"Where’s Gruffudd?" "He is taking a slow walk,"
Submitted August 2020 by yourwelshguy
Standard Phrase USED On Occasion BY Some People
An understatement used to make clear you aren't happy about the current situation.
"Door Corona moeten we allemaal binnenblijven. Belangrijk voor de volksgezondheid, maar leuk is anders."
"Because of Corona we all have to stay inside. Important for public health, but fun is different."
Standard Phrase USED On Occasion BY Some People
(it is not different) • Used in a situation when nothing can be done but accept what is happening, similar to "it is what it is"
"Ik sta liever een halfuurtje later op, maar het is niet anders."
"I would rather get up a half our later, but it is not different."
Slang USED Frequently BY Young people
(we go about) • It means you agree to do something. It is used for very informal situations (slang) and often with people who are close to you.
"¿Vamos a comprar las cervezas entre todos?" "Sí, vamos sobre."
"Are we all putting money to buy the beers?" "Yes, we go about."
Idiom USED On Occasion BY Some People
(no fear of danger) • Used to say that you’re unlikely to do something.
"Doedd dim ffiars o beryg i mi fynd yn ôl."
"There was no fear of danger to me of going back"
Submitted August 2020 by yourwelshguy
German | Swiss German Switzerland
Slang USED On Occasion BY Some People
to say sorry or excuse me in a joking and informal way
"Äxgüsi, könnten sie miar helfa?"
"Excuse me, could you help me?"
Submitted August 2020 by olaola
Word USED On Occasion BY Most People
(n.) • A "bünzli" is a person who follows rules at all times and wants others to follow them, too. It's usually also associated with people of higher socioeconomic status or older people. It has a partial overlap in meaning with the English slang term "Karen" in that a "bünzli" will also talk to a manager (or some kind of higher official) if something isn't done their way.
"Mi nochber isch sone bünzli. Är het gest dr polizei aglüte weil mr am 22:30 ufem balkon musik glost hän."
"My neighbor is such a bünzli. He called the police yesterday because we were listening to music on our balcony at 10:30pm."
Submitted August 2020 by swissmimi
German | Swiss German Switzerland
Idiom USED Frequently BY Some People
Used to tell someone to hurry up.
"Jetzt aber hopp de Bäse!"
"And now hurry up!"
Submitted August 2020 by olaola
German | Swiss German Bern, Switzerland
Slang USED Frequently BY Young people
(n.) • This word meaning "kiss" is used at the of a message, for example in a WhatsApp chat instead of “bye".
"Müntschi und bis bald"
"Kiss and see you soon"
Submitted August 2020 by olaola