Spanish Palencia, Spain

banzo

Word USED Very frequently BY Everyone

(n.) • (step) • Word used instead of the Spanish word for 'step'.

"¡Cuidado con el banzo!"

"Be careful with the step!"

Dutch Netherlands

ommetje

Word USED On Occasion BY Most People

(n.) • (little around) • A short walk. Comes from the word "om" (around) and "-tje" (diminutive form).

"Ik ga even een ommetje maken, ga je mee?"

"I am going to make a little around, are you coming?"

Confirmed by 3 people

Dutch Netherlands

nattevingerwerk

Word USED On Occasion BY Some People

(wet finger work) • Something that is done without much precision or base in anything, like wetting your finger and sticking it in the air to feel which direction the wind is coming from.

"Proberen voorspellen wanneer de Coronacrisis over is blijft tot nu toe nattevingerwerk."

"Trying to predict when the Corona crisis will be over still remains wet finger work."

Confirmed by 3 people

æ

French Belgium

dracher

Word USED Frequently BY Most People

(v.) • To rain heavily.

"On était à peine sortis de la voiture quand il a commencé à dracher !"

"We just got out of the car when it started raining heavily!"

Confirmed by 3 people

Spanish Spain

calderilla

Word USED Frequently BY Most People

(n.) • (small heater) • All the cent coins that are kept in the wallet.

"Siento pagarte con calderilla, pero es todo lo que tengo en este momento."

"I'm sorry for paying with a little heater, but it's all I have right now."

alt

æ

Dutch Netherlands

ezelsbrug

Word USED On Occasion BY Everyone

(n.) • (donkey bridge) • A trick to help you remember something. A mnemonic device.

"Zonder ezelsbruggetje als "t kofschip" kan ik echt niet onthouden welk voltooid deelwoord een 'd' of een 't' heeft."

"Without a donkey bridge like "t kofschip" I really can't remember which past participle has a 'd' or a 't'."

Confirmed by 2 people

alt

Polish Poland

szatan

Word USED On Occasion BY Some People

(n.) • (satan) • A very strong black coffee.

"Chcesz kawę?" "Tak, zrób mi szatana."

"Do you want some coffee?" "Yes, make me a satan."

English English speaking countries

stan

Word USED Frequently BY Gen Z'ers

Can be used as a noun or a verb to describe an obsessive love of a celebrity. Used frequently on Twitter. Originates from Eminem's song 'Stan', which tells the story of one of his obsessive fans.

"She really stans BTS." "She's a big Taylor Swift stan."

Confirmed by 6 people

alt

Galician Galicia, Spain

riquiño

Word USED Frequently BY Everyone

(adj.) • (little rich) • It is commonly translated as cute, but it can also mean anything from nice to adorable.

“Hoxe vou quedar co meu amigo Xácome. Coñecelo?" "Xácome? Si oh, é moi riquiño!”

"I’m meeting my friend Xácome today, do you know him?" "Xácome? Yes, he’s so little rich!"

Spanish Guatemala

covidiano

Word USED Frequently BY Everyone

(n.) • Word used by the President of Guatemala during a nationwide broadcast to inform the situation about the COVID in our country. It was used by the President instead of "Ciudadanos" (citizens) due to the similarities in the words suffixes

"Estimados Covidianos."

"Appreciated Covidians."

Spanish | Río de La Plata Argentina

infectadura

Word USED On Occasion BY Mostly opponents of the current Argentinian government

(n.) • Blend of infección + dictadura, used by Argentinians who believe the current government is not using quarantine as a way to prevent the spread of corona virus but as a means to perpetuate their power.

"La Argentina vive una infectadura."

"Argentina is living an Infectadura."

Confirmed by 2 people

Dutch Netherlands

coronakilo’s

Word USED On Occasion BY Everyone

Gaining weight because you had to work from home and stay home more often due government rules to prevent spreading of the coronavirus.

"De laatste drie maanden heb ik er een paar Coronakilo’s bij."

"The last three months I gained three coronakilos."

Confirmed by 4 people

Dutch Netherlands

hoestschaamte

Word USED On Occasion BY Everyone

(n.) • (cough shame) • Being afraid to cough in public because of Corona.

"Ik heb hoestschaamte als ik in de supermarkt loop."

"I have a coughing shame when I am at the supermarket."

Confirmed by 2 people

Dutch Netherlands

anderhalvemetersamenleving

Word USED Very frequently BY Politicians and citizens

(n.) • (otherhalfmetersociety) • It literally translates to ‘one and a half meter society’. It means the new standards of living due the corona virus.

"Ik kan niet wennen aan de anderhalvemetersamenleving."

"I can’t get used to the one and a half meter society."

German Germany

Doppelkinnhalter

Word USED On Occasion BY Some People

(n.) • (double chin holder) • Used to jokingly refer to a face mask, as people often wear their masks below their chin so they can pull it up over their mouth and nose quickly when needed. But this looks as if they are using it as a holder for their double chin.

"Guck mal! Da ist wieder jemand mit Doppelkinnhalter."

"Look! There's another person wearing a double chin holder."

German Germany

Gesichtsverschönerung

Word USED On Occasion BY Most People

(n.) • (face beautifier) • Used ironically during the coronavirus pandemic to express that wearing the face mask makes us look more beautiful ("face beautifier"). In Germany it is illegal to use the official name (Mund-Nasen-Schutz = mouth-nose-protection, only to use for professional and certified medical products) for our homemade masks (especially when they are sold to others). So we created some other funny names for it.

"Einen Moment, bitte, ich muss erst meine Gesichtsverschönerung anziehen."

"One second, please, I need to put on my face beautifier first."

Confirmed by 2 people

ety

alt

æ

Russian Russia

яжмать

Word USED Frequently BY Everyone

(n.) • (I'm a mother) • A woman who demonstrates double standards in relation to her child in comparison with others, which often manifests itself, including in the form of justifying the child's bad actions.

"Эта яжмать никак не поймет, что её ребенок невоспитанный."

"This "I'm a mother" will never understand that her child is ill-mannered."

Dutch Netherlands

schildpad

Word USED On Occasion BY Everyone

(n.) • (shieldtoad) • This is the word for "turtle".

"Mijn zusje heeft een mooie schilpad. Hij heet Padje P."

"My little sister has got a beautiful shieldtoad. His name is Padje P."

Confirmed by 4 people

Spanish Spain

nubes

Word USED On Occasion BY Everyone

(n.) • (clouds) • That's the word for "marshmallow".

"Me apetece comerme unas nubes."

"I feel like having some clouds."

Confirmed by 4 people

Spanish Spanish speaking countries

pluma

Word USED Frequently BY Everyone

(n.) • (feather) • That's the word for "pen" in some American countries.

"Agarra una pluma y apunta esto."

"Grab a feather and write this down."

Confirmed by 5 people