Pues espera sentado y llévate un bocadillo*

* Sit waiting and pack a sandwich

Spanish Madrid, Spain

Expression USED On Rare Occasion BY Some People

It's often used when wanting to say "don't wait around" or "you'll be waiting a while."

"Llamé al director del hotel, pero no respondió." "Pues espera sentado y llévate un bocadillo!"

"I called the hotel manager, but he didn't pick up." "Better sit down and pack a sandwich."





estar hasta las narices*

* to be up the nose

Spanish Spain

Expression USED Frequently BY Almost Everyone

It refers to when you are fed up or sick to death of something.

“Estoy hasta las narices de este trabajo.”

“I’m up the nose with this job.”


Confirmed by 2 people




cagarse en todo lo que se menea*

* to shit on everything that wiggles

Spanish Andalusia, Spain

Expression USED On Occasion BY Some People

An expression of frustration.

"He perdido el tren, ¡me cago en todo lo que se menea!"

"I missed the train, I'm shitting on everything that wiggles!"


Confirmed by 3 people




alt

estem arreglats*

* we are well dressed

Catalan | Catalunya Spain

Expression USED On Occasion BY Some People

Expression used when you are on a trouble.

"Ens hem oblidat el passaport a casa i el vol surt en una hora, estem arreglades"

"We forgot the passport at home and our plane departs in one hour, we are well-dressed."


Confirmed by 3 people




tajá

Spanish Andalusia, Spain

Expression USED Frequently BY Some People

A slice, usually of fruit.

"Tengo hambre, ¿me das una tajá de melón?"

"I'm hungry, can you give me a slice of melon?"





ser la leche*

* to be the milk

Spanish Spain

Expression USED Frequently BY Young People

To be cool. It can be used for both people or things.

"¡Eres la leche!" "¡Este juego es la leche!"

"You are the milk!" "This game is the milk!"


Confirmed by 3 people




membrillo*

* quince

Spanish Spain

Slang USED On Occasion BY Some People

Someone who is a bit stupid and naive.

"No seas membrillo."

"Don't be stupid."


Confirmed by 2 people




mos deim coses*

* we tell each other things

Catalan | Mallorquí Mallorca, Spain

Expression USED Very frequently BY Everyone

It should mean "we'll be in touch", but when a Mallorcan person says it you may never see them again. It is quite common that they will never call you or you will never know anything about them since then.

“Vols anar a prendre un cafè la setmana que ve?”. “Sí, mos deim coses”.

“Do you want to grab a coffee next week?” “Yes, we tell each other things.”





mesclar ous amb caragols *

* mix eggs and snails

Catalan | Mallorquí Mallorca, Spain

Expression USED Very frequently BY Everyone

It doesn’t refer to a recipe - we use it during a conversation when many differents subjects are being mixed together and have no correlation to each other.

“Què dius ara? No mesclis ous amb caragols!”

“What are you talking about? Don’t mix eggs and snails!”





syn

æ

pateo*

* long walk

Spanish Valencian Country, Spain

Word USED Frequently BY People Under 30

(n.) Action that requires an effort that we do not want to undertake. Not necessarily linked to walking despite its original sense.

"Dios, aún me quedan veinte páginas, ¡qué pateo!"

"God, there's still twenty more pages, what a long walk!"





alt

æ

el burro delante, pa que no se espante*

* the donkey goes first, so it doesn't get scared

Spanish Spain

Expression USED On Occasion BY Some People

In Spanish, it is usually considered impolite to refer to oneself while listing the members of some group before every other person has been mentioned. This expression is used to make someone aware of his misplacement of the first-person pronoun in an enumeration that includes more people.

"¿Y quiénes fuisteis al cine?" "Fuimos yo, Joan y Pablo." "El burro delante, pa que no se espante."

"And who went to the cinema?" "Me, Joan and Pablo." "The donkey goes in front, so it doesn't get scared."


Confirmed by 3 people




syn

alt

el día que las ranas críen pelo*

* the day that frogs grow up hair

Spanish Spain

Idiom USED On Occasion BY Some People

A different way to say that something would never happen or a strong no to a question.

"¿Vienes conmigo al partido?" "¡Iré contigo el día que las ranas críen pelo!"

"Would you come with me to the match?" "I will go with you the day that frogs grow up hair!"





banzo*

* step

Spanish Palencia, Spain

Word USED Very frequently BY Everyone

(n.) Word used instead of the Spanish word for 'step'.

"¡Cuidado con el banzo!"

"Be careful with the step!"





cambiar el agua al canario*

* change the water to the canary

Spanish Spain

Expression USED On Occasion BY Some People

Used when someone needs to go to the toilet.

"Ahora vuelvo, tengo que cambiarle el agua al canario"

"I'll be right back, I have to change the water to the canary."


Confirmed by 2 people




calderilla*

* small heater

Spanish Spain

Word USED Frequently BY Most People

(n.) All the cent coins that are kept in the wallet.

"Siento pagarte con calderilla, pero es todo lo que tengo en este momento."

"I'm sorry for paying with a little heater, but it's all I have right now."