Գլուխ արթուկել*

* to iron a head

Armenian Armenia and Diaspora

Expression USED Frequently BY Parents, close friends

Litteraly means "to iron someone's head", used when referring to someone being annoying, talking a lot or insisting on something.

"Կը բավէ խօսիս, գլուխս արթուկեցիր"

"Ge pave khosis, kloukhes artougetsir" "Stop talking, you ironed my head!"


French France

Slang USED Frequently BY Parents, children

(n.) A cute name used by children or their parents to refer to a slight physical injury (scratch, cut, etc.).

"Je me suis fait un bobo au genou."

"I got a bobo on my knee."

Confirmed by 8 people

alla sera leoni...*

* lions at night...

Italian Italy

Idiom USED On Occasion BY Parents

Used when someone stays up late at night but then the following morning has troubles getting out of bed.

Note: Many people end the sentence with the rhyme "e al mattino coglioni", which translates to "and dumb in the morning", but it's implicit even if not specifically said.

"Ah, adesso hai sonno? Alla sera leoni..."

"Oh, you're tired now? Lions at night..."

Confirmed by 9 people



Italian Italy

Interjection USED On Occasion BY Parents

This is the Italian version of Peekaboo, a game for infants. To play, the parent hides their face behind their hands and then pops back into the view saying the word bubusettete and so surprising the kid.

"Bubu...settete! Eccomi qui!"

"Peekaboo! Here I am!"

Confirmed by 7 people



English England

Word USED On Occasion BY Parents

Noggin is an informal word for ‘head’.

“Use your noggin”

Confirmed by 7 people

avere la coda*

* to have the tail

Italian Italy

Idiom USED On Rare Occasion BY Parents

Used when someone doesn't close the door when entering or leaving a room.

"Ma hai la coda? Chiudi la porta!"

"Do you have the tail? Close the door!"

Confirmed by 3 people


zagrej stolicu*

* warm your chair

Serbian Serbia

Expression USED Frequently BY parents and teachers

You say this when you think someone should study more.

"Ako želiš da položiš ispit, moraćeš da zagreješ stolicu!"

"If you want to pass the exam, you will need to warm your chair!"

Confirmed by 3 people

czy ty myślisz, że ja śpię na pieniądzach?*

* do you think I sleep on money?

Polish Poland

Standard Phrase USED On Occasion BY Parents or random people

Mostly used by parents, when their child wants them to buy something, they don't want to.

"Tato, kupisz mi ten samochód?" "Czy ty myślisz, że ja śpię na pieniądzach?"

"Dad will you buy me this car?" "Do you think I sleep on the money?"

C'est pas Versailles ici!*

* It's not Versailles in here

French France

Expression USED Frequently BY Parents and grandparents

Typically used by parents when their children leave a room but forget to turn off the light or if they use electricity in a wasteful way. Reference to the Palace of Versailles.

"Éteins la lumière quand tu sors de ta chambre, c'est pas Versailles ici!"

"Turn off the lights when go out of your room, we're not in Versailles here!"

Confirmed by 7 people