%>

syn

English Australia

woop woop

Expression USED Frequently BY Everyone

A remote location.

“It’s great that my daughter is so interested in soccer but the games are so spread out I’m a bit sick of driving to woop woop every Saturday morning”

A distant location that was once a town but no longer exists

syn

Serbian Serbia

Bogu iza nogu

Expression USED Frequently BY Everyone

(behind God's legs) • Describes something that is extremely far away in a comical way.

"Nikada ne bih putovao za Japan, to je Bogu iza nogu."

"I'd never travel to Japan, it's behind God’s legs."

Confirmed by 3 people

syn

English New Zealand

the wop wops

Expression USED On Occasion BY Most People

Expression referring to rural areas or the countryside, way out in the middle of nowhere, or 'the boonies'. Just refers to a place away from major towns and cities.

"Their family live way out in the wop wops."

syn

alt

Portuguese Brazil

na casa do caralho

Expression USED Frequently BY Young People

It literally means in the house of the dick. But what people really want to say with it is that it's somewhere far away.

"Tu vai pra festa de Paulinha?" "Vou nada, ela mora lá na casa do carai!"

"Are you going to Paulinha's party?" "Definitely not, she lives in the dick's house!"

syn

alt

Croatian Croatia

Bogu iza nogu

Expression USED Very frequently BY Everyone

(behind God's legs) • Really far away.

"Došao bih po njega, ali zaista živi Bogu iza nogu."

"I would pick him up, but he really lives behind God's legs."

syn

Spanish Guatemala

donde Judas dejó el caite

Standard Phrase USED Frequently BY Almost Everyone

(where Judas left his sandal) • Used to indicate a place very far away.

"Él vive hasta donde Judas dejó el caite."

"He lives where Judas left his sandal."

syn

Portuguese Portugal

cu de Judas

Expression USED Frequently BY Almost Everyone

(Juda's ass ) • A remote place, far away, in the end of the world.

“Mas onde fica? Nem imaginas, no cu de Judas.”

“But where is it? You cannot imagine, in Judas’s ass.”

Confirmed by 4 people

syn

Spanish Puerto Rico

jurutungo

Word USED On Occasion BY Most People

(noun) • A far away place, often isolated.

“¡Diablos! ¡Eso queda en el jurutungo!” “Tú vives en el jurutungo.”

“Damn! That’s very far away!” “You live too far away.”

syn

Finnish Finland

niin kaukana kuin pippuri kasvaa

Idiom USED Frequently BY Everyone

(as far as pepper grows) • Pepper was spice that came from somewhere far away, so it started mean it.

"Painu sinne missä pippuri kasvaa."

"Go there where pepper grows."

syn

Italian Italy

in culo ai lupi

Slang USED Frequently BY Young People

(in the ass of the wolves) • Used to describe a place that's very far or hard to reach.

"Andiamo alla festa di Manuel stasera?" "Oh no, abita in culo ai lupi!"

"Shall we go to Manuel's party tonight?" "Oh no, he lives in the ass of the wolves!"

Confirmed by 3 people

syn

Dutch | Flemish Flanders, Belgium

het hol van pluto

Expression USED On Occasion BY Some People

(the ass of pluto) • The middle of nowhere

"We waren echt in het hol van pluto, er was geen enkel huis te bespeuren!"

"We were really in the ass of pluto, there were no houses to be seen!"

syn

Spanish Mexico

donde da vuelta el viento

Expression USED Very frequently BY Almost Everyone

(where the wind turns) • Is used to express that a place is very far away

"¿Sabes dónde quedan las oficinas de gobierno?" "Por donde da vuelta el viento"

"Do you know where are the government offices?" "Where the wind turns."

Confirmed by 7 people

syn

Spanish Mexico

hasta el culo del diablo

Expression USED Very frequently BY Adults

(up to the devil's ass) • Is used to express that a place is very far away

"¿Quieres ir a la casa de María?" "No, ella vive hasta el culo del diablo."

"Do you want to go to Maria's house?" "No, she lives up to the devil's ass."

Confirmed by 7 people

syn

alt

Portuguese Brazil

onde o Judas perdeu as botas

Expression USED On Occasion BY Everyone

(where Judas lost his boots) • When a place is way too far away.

"A fazenda dele fica onde o Judas perdeu as botas."

"His farm is where Judas lost his boots."

Confirmed by 4 people

syn

Portuguese Brazil

no cu do mundo

Expression USED Frequently BY People Over 20

(in the butthole of the world) • A place very hard to go, because it's very far, or because of its difficult access

"Eu passei as férias na casa dos meus parentes no cu do mundo."

"I spent my vacation at my relative's house in the butthole of the world."

Confirmed by 5 people

syn

alt

Italian Italy

in culo ai lupi

Expression USED Frequently BY Most People

(in the butt of the wolves) • In a far away, hard to reach place.

"Vuoi andare a quella festa?" "Non lo so, è in culo ai lupi..."

"Do you want to go to that party?" "I don't know, it's in the butt of the wolves..."

Confirmed by 6 people

syn

Spanish Spain

en el quinto pino

Expression USED Frequently BY Everyone

(in the fifth pine) • When something is too far away.

"Vives en el quinto pino."

"You live in the fifth pine."

Confirmed by 6 people

syn

Portuguese Brazil

onde judas perdeu as botas

Idiom USED Frequently BY Everyone

(where Judas lost his boots.) • It refers to a very distant place. It's often used when the place seems to be far from everywhere, like the outskirts of a city, a remote town or a deserted neighborhood.

"Eu não vou nesse lugar, é lá onde Judas perdeu as botas."

"I'm not going to this place, it's there where Judas lost his boots."

Confirmed by 3 people