Slang USED Very frequently BY Almost Everyone
(n.) • A generally informal word meaning £1000
"I wouldn't mind a spare couple grand to spend on a holiday."
"I wouldn't mind a spare couple thousand pounds to spend on a holiday."
Slang USED Frequently BY Almost Everyone
Meant in jest, to say that someone is so rich they could print their own money.
"They're absolutely minted!"
Expression USED On Occasion BY Everyone
(to be on straw) • A lack of money, being broke.
"- Tu veux aller au restaurant ? - Je ne peux pas, je suis sur la paille."
"- Do you want to go to the restaurant ? - Can't. I'm on straw."
Expression USED On Occasion BY Almost Everyone
(to have a pile of ash) • to be rich
"Der hat echt einen Haufen Asche!"
"He is really rich!"
alt
Expression USED On Occasion BY Everyone
(n.) • A guy. It can serve as a simple noun to refer to someone in the third person. In any case, its use presupposes a high level of informality.
"Il tizio che era lì è stato molto gentile con me".
"The guy who was there was so kind to me".
Slang USED Frequently BY Almost Everyone
(n.) • Money.
„Nadal wisisz mi ten hajs. Kiedy mi go oddasz?”
„You still owe me that money. When are you going to give it back to me?”
Expression USED Very frequently BY Everyone
(you don't even reach my heels) • It's a very mean way of saying "you are way inferior than me".
"¿Pensás que estoy celoso? ¡No me llegás ni a los talones!"
"You think I'm jealous? You don't even reach my heels!"
Expression USED On Occasion BY Everyone
(to have holes in your hands) • When someone spends a lot of money and keeps on buying things, so that they're left with very little or no money.
"Mia sorella è andata ancora a fare shopping. Ha le mani bucate."
"My sister went shopping again. She has holes in her hands."
alt
æ
Expression USED Very frequently BY Everyone
It is an expression used to show amazement or wonderment.
"Я открыла дверь комнаты и увидела муж, обнимающий другую женщину у меня перед глазами!" "Ничего себе!"
"I opened the door and saw my husband hugging another woman in front of my eyes!" "Wow!"
Expression USED Frequently BY Everyone
(when the sea comes to the mountain top) • Used to say that something will almost certainly not happen.
“Pryd fydd Dylan ac Eleri priodi?” “Pan ddaw môr i ben y mynydd.”
“When will Dylan and Eleri get married?” “When the sea comes to the mountain top.”
Submitted August 2020 by tomllewjones
Expression USED On Rare Occasion BY Everyone
(to plant the cabbages) • It is used when you walk on a wet soil wearing shoes with heels, and the heels sink into the soil.
"Ah il a plu hier, je vais planter les choux avec ces chaussures!"
"Oh it was rainy yesterday, I'm gonna plant the cabbages with these shoes!"
Name USED On Occasion BY Almost Everyone
(Pussies) • Russians living in Moldova use this vulgar name to refer to a very poor region in which a person lives.
"Ничего не знаешь, как будто живешь в Пиздюшанах!"
"You don't know anything, as if you live in Pussies!"
Submitted August 2020 by xxbeelkj
æ
Expression USED Frequently BY Almost Everyone
(no eyes to see) • To be unable to bear the sight of something, usually to express disappointment or when something is infuriating.
"我冇眼睇."
"I can't take it anymore."
Submitted August 2020 by leafysnails
Dutch | Flemish Flanders, Belgium
Expression USED On Occasion BY Everyone
(too much of the good) • When there’s such an excessive amount of something you normally like, it’s no longer enjoyable.
"Chocomelk én brownies, da’s te veel van het goede."
"Chocolate milk AND brownies, that’s too much of the good."
Expression USED Frequently BY Almost Everyone
(to have a hair in your hand) • Used to describe someone as lazy.
"Ce n’est pas un forcené du travail, il a un sacré poil dans la main."
"He is not a hard-worker, he has such a long hair in his hand."
Expression USED Very frequently BY Almost Everyone
(to smoke like a fireman) • Used to imply that someone smokes a lot.
"Les Français ont la réputation de fumer comme des pompiers."
"French people are known to smoke like firemen."
Ce n'ge na ma sci, sciamaninn, ce non ge na ma sci, non ge ne sim scenn
Expression USED On Occasion BY Almost Everyone
(If we have to go out, we do, if we don't have to go out, we don't) • When a group of people should go somewhere else from a closed place, but someone is wasting time or procrastinating.
"Sono già le 10: ce n'ge na ma sci, sciamaninn, ce non ge na ma sci, non ge ne sim scenn!"
''It's been 10 already - if we have to go out, we do, if we don't have to go out, we don't.''
syn
Expression USED On Occasion BY Almost Everyone
(see you later in the bus ) • It's a rhyme to say goodbye - à plus (see you) dans le bus (in the bus).
"Salut!" "À plus dans le bus!"
"Bye!" "See you later in the bus!"
syn
Standard Phrase USED Frequently BY Everyone
See you later.
"Je vais y aller maintenant, à tantôt!"
"I'm going now, see you later!"