alt

Spanish Colombia

parcero

Expression USED On Occasion BY Teens

(n.) • A dear friend.

"Ese es mi parcero del alma."

"He is my profound friend."

Confirmed by 9 people

Spanish Colombia

onces

Expression USED Frequently BY Everyone

(n.) • ( a large amount of elevens) • Lunch brought to school or food that is eaten between lunch and dinner.

"Quiero comerme un sánduche y galletas de onces."

"I want to eat a sandwich and cookies de onces."

Confirmed by 2 people

Spanish Colombia

necio

Expression USED Very frequently BY People Over 30

(adj.) • Word used to describe someone who doesn't follow the rules/behave.

"Estos niños son muy necios, nunca se comportan."

"These kids are very necios, they never behave."

Confirmed by 6 people

syn

alt

Spanish Colombia

mecato

Expression USED Frequently BY Everyone

(n.) • Snacks.

“Tengo ganas de comer mecato.”

“I want to eat a snacks.“

Confirmed by 4 people

Spanish Colombia

jartera

Expression USED On Occasion BY Teens

(n.) • When something causes you a nuisance.

"Que jartera, no quiero hacer mi tarea."

"What a pain, I don't want to do my homework."

Confirmed by 2 people

Spanish Colombia

intenso

Expression USED Very frequently BY Teens

(adj.) • (intense) • For when a person is very insistent.

"Que persona tan intensa."

"What an insistent person."

Confirmed by 5 people

alt

Spanish Colombia

hostigante

Expression USED Very frequently BY Everyone

(adj.) • Condition after eating a lot of candy and as a result don't want to eat more.

"Ese merengón está muy hostigante"

"That merengón is so sweet that it leaves me no desire to eat more sweets."

Confirmed by 3 people

Spanish Colombia

cantaleta

Expression USED On Occasion BY Almost Everyone

1 - A scolding 2 - When a person talks about a topic over and over again, annoying the listener.

1 - "A mi hermano le estaban dando una cantaleta." 2 - "Deja la cantaleta!"

1 - "They were giving my brother a cantaleta." 2 - "Stop the cantaleta!"

Confirmed by 6 people

French France

PQ

Abbreviation USED Frequently BY Most People

(n.) • Toilet roll. P stands for "papier" (paper) and Q stands for "cul" (pronounced the same as Q, it means butt).

"Je vais au supermarché." "N'oublie pas d'acheter du PQ."

"I'm going to the supermarket." "Don't forget to buy toilet roll."

Confirmed by 5 people

French France

tomber dans les pommes

Expression USED Very frequently BY Everyone

(to fall into the apples) • To faint.

"Je me suis senti mal hier, je suis même tombé dans les pommes."

"I felt so ill yesterday, I even fainted."

Confirmed by 3 people

syn

alt

Spanish Colombia

bacano

Expression USED On Occasion BY Teens

When something is cool or very good.

"Qué paisaje tan bacano." "¡Qué rumba tan bacana!"

"What a great landscape." "What a cool party!"

Confirmed by 6 people

Italian Italy

arrampicarsi sugli specchi

Expression USED On Occasion BY Almost Everyone

(to climb on mirrors) • It is used when someone argues for groundless reasons.

"Ti sbagli e tutto ciò che dici non è vero, ti stai arrampicando sugli specchi."

"You're wrong and everything you say isn't true, you're climbing on mirrors."

Confirmed by 7 people

Italian Italy

a ogni morte di Papa

Idiom USED Very frequently BY Everyone

(at every Pope's death) • It means rarely, once in a blue moon.

"Come va tuo figlio?" "Insomma, studia solo a ogni morte di Papa..."

"How's your son doing?" "Meh, he only studies once every Pope's death..."

Confirmed by 4 people

syn

alt

Italian Italy

in culo ai lupi

Expression USED Frequently BY Most People

(in the butt of the wolves) • In a far away, hard to reach place.

"Vuoi andare a quella festa?" "Non lo so, è in culo ai lupi..."

"Do you want to go to that party?" "I don't know, it's in the butt of the wolves..."

Confirmed by 6 people

Polish Poland

pierdolenie o Chopinie

Expression USED On Occasion BY Almost Everyone

(bullshitting about Chopin) • To talk nonsense; typically used to discredit someone or express that we don’t care.

"A co jeśli naprawdę nas ukarzą?" "E tam, pierdolenie o Chopinie, nic nam nie zrobią."

"And what if they actually punish us?" "Oh come on, it’s bullshitting about Chopin, they won’t do anything."

Confirmed by 4 people

Italian Puglia and Campania, Italy

Fattapposta

Word USED Very frequently BY Everyone

(n.) • (Made-for-that-purpose) • Generic term for anything that can be used for any purpose.

“Vorrei appendere il quadro, ma non ho il fattapposta".

"I would like to hang the picture, but I don’t have the made-for-that-purpose."

Confirmed by 3 people

Sicilian Italy

pani duru e cuteddu ca nun tagghia

Idiom USED Frequently BY Almost Everyone

(stale bread and knife that doesn’t cut) • Used to describe incompetent people who cannot carry out a task successfully.

"La segreteria non ha risolto il mio problema con il portale studenti." "Pane ruru e cuteddu ca nun tagghia."

"The student’s office didn’t help me solve my problem with the student’s webpage." "Stale bread and knife that doesn't cut."

syn

Italian Italy

In bocca al lupo

Expression USED Frequently BY Almost Everyone

(In the wolf’s mouth) • A wish of good luck.

“Ho un esame oggi e mi sento nervoso.” “In bocca al lupo!”

“I have an exam today and I’m nervous.” “In the wolf's mouth!”

Confirmed by 5 people

Sicilian Sicily, Italy

paparedda

Name USED Very frequently BY Almost Everyone

(duckling) • Used to refer to a pretty girl you see on the street. Especially used in the province of Catania.

“Oh paparedda, che si dice?”

''Hey duckling, how are you doing?''

Sicilian Sicily, Italy

petri petri

Expression USED Very frequently BY Almost Everyone

(n.) • (stones stones) • It’s used when you’re in a bad situation.

"Ma vitti petri petri!"

"I saw it stones stones!"