Slang USED Frequently BY Almost Everyone
Meant in jest, to say that someone is so rich they could print their own money.
"They're absolutely minted!"
Slang USED On Occasion BY People who has been in jail
(n.) • Money
"Me quedé sin bishusha."
"I ran out of money."
Slang USED Frequently BY Almost Everyone
(n.) • Money.
„Nadal wisisz mi ten hajs. Kiedy mi go oddasz?”
„You still owe me that money. When are you going to give it back to me?”
Slang USED Very frequently BY Adults
(to throw the house out the window) • To spare no expense for something and therefore spend too much money on something. Especially used for celebrations e.g. birthdays or weddings.
"Ellos tiraron la casa por la ventana en su boda."
"They threw the house out the window at their wedding."
Slang USED Frequently BY Teens
(n.) • One of the many slang words used to mean "money". This word is actually used in English as well to mean the same thing (moolah).
"Hé mec, t'as d'la moula?"
"Yo bro, got any money?"
alt
French French speaking countries
Slang USED Frequently BY Teens
(n.) • One of the many slang words used to mean "money"
"Hé mec, t'as d'la thune?"
"Yo bro, you got any cash?"
syn
alt
Slang USED On Very Rare Occasion BY Some People
Another term for goodbye.
"Auf Wiedersehen!" "Tschö mit ö"
"Goodbye!" "Goodbye"
Slang USED Frequently BY Young People
(v.) • (to cut) • Originally means "to cut", young people use it to say "to understand", "to know", "to get".
"Te vágod azt a vegán helyet?"
"Do you cut that vegan place?"
Submitted August 2020 by janka
syn
Slang USED Frequently BY Some People
(goodbye fish) • It means “goodbye”, we use it when we leave a place. The addition of the animal is because of the rhyme.
"Chao pescao Jorge, nos vemos mañana."
“Goodbye fish Jorge, see you tomorrow."
Slang USED Frequently BY Young People
(n.) • A slang word meaning "money", similar to English slang word "dough". It comes from the Romani language.
"Szívesen mennék, de nincs lóvém."
"I'd like to go, but I don't have any money."
Submitted August 2020 by janka
Slang USED Very frequently BY Young People
(straw) • Used to convey feelings of laziness or sluggishness, also to express that something is too troublesome or hard to do. For older generations it meant "masturbation".
"Iba a salir a correr, ¡pero tengo una paja!"
"I was gonna go for a run, but I have such a straw!"
Slang USED Frequently BY Young People
(to throw tokens) • Used to say that someone is trying to seduce another person.
"¡Parece un casino de todas la fichas que tira!"
"He looks like a casino for all the tokens he throws!"
Slang USED Frequently BY Teens
(to throw someone) • Informal way of saying 'to have sexual relations' with someone.
"¿Entonces te le tiraste?"
"So you have throw him?"
æ
Slang USED Very frequently BY Teens
(n.) • It is used to address a group of people that you are speaking to.
"Raga, ci vediamo dopo!"
"See you later, raga!"
alt
Slang USED On Occasion BY Almost Everyone
(to become wooden) • Said about a person who got so drunk that they lose all sense of self/pass out. To be out cold.
"Pogledaj ga na podu, totalno je odrvenio."
"Look at him on the floor, he's become wooden."
æ
Slang USED Very frequently BY Everyone
It is a slang name of the application Telegram.
"Я отправил тебе кое-что в телеге, проверь."
"I sent you something on Telegram, check it out."
Spanish Spanish speaking countries
Slang USED Very frequently BY Almost Everyone
(adj.) • Slang used in a few countries of Latin America meaning 1) "cool", "awesome", "nice". 2) Sometimes it can be used to confirm something and also 3) to say that someone is good-looking.
1) "¿Cómo estuvo tu fin de semana?" "¡Estuvo chévere!" 2) "¿Qué te parece si vamos a comer?" "¡Chévere!" 3) "Ese hombre está chévere."
1) "How was your weekend?" "It was nice!" 2) "How about we go eat something?" "Sure!" 3) "That man is hot."
Slang USED On Occasion BY Most People
(not even in your wildest dreams ) • This phrase is used to show denial over an absurd or unbelievable story.
"Μαμά δεν έχουμε καθόλου ασκήσεις για το σχολείο αύριο." "Ούτε στα πιο τρελά σου όνειρα δεν ισχύει αυτό."
"Mum we don't have any homework for school tomorrow." "Not even in your wildest dreams is this true!"
Submitted August 2020 by lefterismarga
alt
Αυτό είναι πιο πιθανό να συμβεί του Του Αγίου Ποτέ
Slang USED Frequently BY Greeks
(this is more possible to happen on St. Nevers day) • This is an expression we use for something that is unlikely to happen.
"Ρε συ πότε θα τελειώσουμε με τις ασκήσεις για το σπίτι;" Αυτό είναι πιο πιθανό να συμβεί του Αγίου Ποτέ.
"When are we going to finish our homework?" "This is more possible to happen on Saint Nevers day."
Submitted August 2020 by lefterismarga