Spanish Colombia

quedar gringo

Slang USED On Occasion BY some people

It's when someone doesn't understand anything about what is happening.

"Quedé gringo en esa clase de matemáticas."

"I stayed gringo in that math class."

Spanish Colombia

hablar paja

Slang USED On Occasion BY Almost Everyone

It's when someone talks lies or unimportant things.

"Ese man habla mucha paja."

"That guy talks a lot of straw."

Confirmed by 3 people


Spanish Colombia


Word USED Frequently BY Everyone

(n.) • Someone rich or someone who wears expensive clothes, drives expensive cars, etc.

"Mi amigo dice que los gomelos son egocéntricos."

"Mi friend says that the gomelos are egocentric."

Spanish Guatemala


Slang USED On Occasion BY Some People

The gossiping, the rumor, the news.

"¿Cómo estuvo la historia? Que empiece el chambre."

"How's the story? Let the gossip begin."



Spanish Spain

el burro delante, pa que no se espante

Expression USED On Occasion BY Some People

(the donkey goes first, so it doesn't get scared) • In Spanish, it is usually considered impolite to refer to oneself while listing the members of some group before every other person has been mentioned. This expression is used to make someone aware of his misplacement of the first-person pronoun in an enumeration that includes more people.

"¿Y quiénes fuisteis al cine?" "Fuimos yo, Joan y Pablo." "El burro delante, pa que no se espante."

"And who went to the cinema?" "Me, Joan and Pablo." "The donkey goes in front, so it doesn't get scared."

Confirmed by 3 people

Spanish Spanish speaking countries


Abbreviation USED Frequently BY Young People

Used when texting to short the Spanish expression for "I don't know" ("no sé")

"¿Laura va a venir?" "ns"

"Is Laura coming?" "idk"

Confirmed by 2 people



Spanish | Honduran North, Honduras


Slang USED On Occasion BY Almost Everyone

(adj.) • (solid) • Used to describe something cool.

"Que macizo ese carro."

"How cool is that car."


Spanish | Rioplatense Río de la Plata, Argentina


Slang USED Very frequently BY Everyone

(n.) • Used to refer to someone stupid, though not always used as an insult.

“Che pelotudo, ¿vamos al kiosco?” “¿Sos un pelotudo? ¡Reparalo ahora!”

“Hey bro, wanna go to the kiosk?” “Are you an idiot? Repair it now!”

Confirmed by 7 people

Spanish | Chilean Spanish Chile


Word USED On Rare Occasion BY Friends and Family

(n.) • An informal feast in which loads of spaghetti (tallarines) are cooked and those invited bring their own sauces to share.

"¿Te invitaron a la tallarinata? Podrías traer tu famosa salsa de nueces."

"Were you invited to the tallarinata? You could bring your famous walnut sauce"



Spanish Spain

el día que las ranas críen pelo

Idiom USED On Occasion BY Some People

(the day that frogs grow up hair) • A different way to say that something would never happen or a strong no to a question.

"¿Vienes conmigo al partido?" "¡Iré contigo el día que las ranas críen pelo!"

"Would you come with me to the match?" "I will go with you the day that frogs grow up hair!"

Spanish Palencia, Spain


Word USED Very frequently BY Everyone

(n.) • (step) • Word used instead of the Spanish word for 'step'.

"¡Cuidado con el banzo!"

"Be careful with the step!"

Spanish Spain

cambiar el agua al canario

Expression USED On Occasion BY Some People

(change the water to the canary) • Used when someone needs to go to the toilet.

"Ahora vuelvo, tengo que cambiarle el agua al canario"

"I'll be right back, I have to change the water to the canary."

Confirmed by 2 people

Spanish Spain


Word USED Frequently BY Most People

(n.) • (small heater) • All the cent coins that are kept in the wallet.

"Siento pagarte con calderilla, pero es todo lo que tengo en este momento."

"I'm sorry for paying with a little heater, but it's all I have right now."

Spanish Spain

poner la mano en el fuego

Expression USED On Rare Occasion BY Adults

(to put a hand in the fire) • Used to say that you believe in someone or something so strongly that you would put your hand in a fire and you wouldn't burn yourself.

"Pondría mi mano en el fuego por él y sé que no me quemaría."

"I would put my hand on a fire for him and I'm sure I wouldn't burn myself."


Spanish Spanish speaking countries

blanco y en botella

Expression USED Frequently BY Everyone

(white and in a bottle) • Used when something is pretty obvious.

"¿Es tuya esa caja con tu nombre?" "Blanco y en botella..."

"Is that box with your name written on it yours?" "White and in a bottle..."

Confirmed by 2 people

Spanish Argentina

estoy en mi salsa

Expression USED Frequently BY Young People

(i'm in my sauce) • When you're comfortable with something and/or doing things you love.

"A mí no me preocupa tener que estar en casa todo el día, estoy en mi salsa."

"I'm not worried about having to spend the whole day at home, I'm in my sauce."

Confirmed by 7 people


Spanish Puerto Rico

¡ea, rayo!

Expression USED On Occasion BY Adults

(oh devil!) • Equivalent to saying “oh, shucks!”.

"¡Ea, rayo! Se me olvidó lavar la ropa."

"Oh, shucks! I forgot to do laundry."

Spanish Guatemala


Word USED Frequently BY Everyone

(n.) • Word used by the President of Guatemala during a nationwide broadcast to inform the situation about the COVID in our country. It was used by the President instead of "Ciudadanos" (citizens) due to the similarities in the words suffixes

"Estimados Covidianos."

"Appreciated Covidians."

Spanish | Río de La Plata Argentina


Word USED On Occasion BY Mostly opponents of the current Argentinian government

(n.) • Blend of infección + dictadura, used by Argentinians who believe the current government is not using quarantine as a way to prevent the spread of corona virus but as a means to perpetuate their power.

"La Argentina vive una infectadura."

"Argentina is living an Infectadura."

Confirmed by 2 people

Spanish Mexico


Slang USED Frequently BY Teens

(strawberry) • Someone rich and snobby. Mostly used for girls.

"Esas chavas son unas fresas."

"Those girls are such strawberries."

Confirmed by 3 people