syn

el día del arquero*

* the goalkeeper’s day

Spanish Argentina

Expression USED Frequently BY Everyone

Used when something is unlikely or that will happen in a very long time.

“Si no estudiás, te vas a recibir el día del arquero.”

“If you don’t study, you’re gonna graduate on the goalkeeper’s day”


Confirmed by 5 people




heb dr latz*

* hold your apron

Swiss German Switzerland

Expression USED Frequently BY Young People

an offensive and rude way to tell someone to shut up

"Heb dr Latz, du hesch jo eh kai Ahnig vo was du redsch!"

"Hold your apron, you don’t know what you‘re talking about anyways!"





nia im leba!*

* never in life

Swiss German Switzerland

Expression USED On Occasion BY Young People

Something that is very unlikely to happen, especially if you dare someone to do something.

"Nia im Leba gosch du jetzt zu dem Typ ana und frogsch ihn noch sinera Nummera!"

"Never in life would you go over to that guy and ask him for his number!"


Confirmed by 2 people




syn

æ

craic *

* fun

Irish Ireland

Expression USED Very frequently BY Teens and adults

(n.) “Craic” is 1) synonymous with words such as news, fun, entertaining, gossip and 2) an informal greeting.

1) "Yeah! That party was great craic last night!" 2) "Hey! What’s the craic?"


Confirmed by 4 people




quand les poules auront des dents*

* when chicken have teeth

French French speaking countries

Expression USED On Occasion BY Almost Everyone

Used to express that something will never happen.

“Quand est-ce que j’aurai une augmentation?" "Quand les poules auront des dents !”

“When will I get a pay rise?" "When chicken will have teeth!”


Confirmed by 2 people




Ούτε στα πιο τρελά σου όνειρα*

* not even in your wildest dreams

Greek Greece

Slang USED On Occasion BY Most People

This phrase is used to show denial over an absurd or unbelievable story.

"Μαμά δεν έχουμε καθόλου ασκήσεις για το σχολείο αύριο." "Ούτε στα πιο τρελά σου όνειρα δεν ισχύει αυτό."

"Mum we don't have any homework for school tomorrow." "Not even in your wildest dreams is this true!"





alt

Αυτό είναι πιο πιθανό να συμβεί του Του Αγίου Ποτέ*

* this is more possible to happen on St. Nevers day

Greek Greece

Slang USED Frequently BY Greeks

This is an expression we use for something that is unlikely to happen.

"Ρε συ πότε θα τελειώσουμε με τις ασκήσεις για το σπίτι;" Αυτό είναι πιο πιθανό να συμβεί του Αγίου Ποτέ.

"When are we going to finish our homework?" "This is more possible to happen on Saint Nevers day."





Quanno chiove e nun se 'nfonne pe' terra *

* When it rains and the earth doesn't get wet

Italian | Neapolitan Neaples, Italy

Idiom USED Frequently BY Most People

Used to say that a situation is an unlikely scenario.

"Ho sentito che Franco, il secchione, è uscito con quella gnocca di Paola." "Quanno chiove e nun se 'nfonne pe' terra."

"I have heard that Franco, the nerd, went out with that hot piece of ass of Paola." "When it rains and the earth doesn't get wet."





syn

na svatého Dyndy*

* on St. Dyndy's Day

Czech Czechia

Idiom USED On Occasion BY Everyone

It's never going to happen.

"Tak kdy se mnou půjdeš na rande?" "Tak na svatého Dyndy."

"So, when will you go out with me?" "Maybe on St. Dyndy's Day."


Confirmed by 2 people




ya vino Elver*

* Elver came

Spanish El Salvador

Idiom USED Very frequently BY Young People

Used when it starts raining heavily. Elver is short for "el vergazo de agua", which literally translates to "the water's big cock".

"¡Entrá que ya vino Elver!"

"Get inside because Elver came!"





syn

alt

spittling

English | Seattle PNW, United States

Slang USED On Occasion BY Almost Everyone

(v.) When the rain is very light and inconsistent.

Is it raining outside? No, it’s only spittling, you don’t need to wear a rain jacket.





me cayó el veinte*

* the twenty fell on me

Spanish El Salvador

Idiom USED Frequently BY Almost Everyone

It is a way of saying you realized or remembered something.

"Iba a traer a María al colegio, pero después me cayó el veinte de que se iba a quedar en casa de Julia."

"I was going to pick up Maria from school, but then the twenty fell on me that she was staying over Julia's house."


Confirmed by 2 people




syn

veľa šťastia*

* a lot of luck

Slovak Slovakia

Standard Phrase USED Frequently BY Everyone

Used in a situation when one wishes good luck to someone or in the song "Happy Birthday".

"Veľa šťastia na skúške!"

"A lot of luck on the exam!"


Confirmed by 2 people




syn

alt

Non hai tutti i venerdì a posto*

* You don't have all your Fridays in place

Italian Italy

Expression USED On Occasion BY Some People

To be crazy or a bit odd.

"Ma cosa stai dicendo?! Tu non hai tutti i venerdì a posto."

"What are you saying?! You don't have all your Fridays in place."


Confirmed by 4 people




trop bien!*

* so good!

French Belgium

Interjection USED Frequently BY Young People

Used to say that something is cool.

"Je viens de gagner un voyage!" "Oh, trop bien!"

"I've just won a trip!" "That's so cool!"


Confirmed by 3 people