alt
Slang USED On Occasion BY Some People
(n.) • (a zero-eight) • A sometimes derogatory term for a person from Stockholm, derived from Stockholm's area code, 08.
"Den där nollåttan kan inte köra!"
"That Stockholmer can't drive!"
Slang USED Frequently BY Some People
(v.) • To play truant, meaning to not go in to work or school when you are supposed to.
"Let's skive maths this afternoon, I haven't done the homework."
Slang USED Frequently BY Some People
(n.) • The British pound.
"Can you lend me two quid for some chewing gum?"
English
Northern England,
United Kingdom
Slang USED On Occasion BY Some People
(n.) • Shortened word for 'tobacco'.
"I'm rolling a cigarette, can I use your baccy?"
syn
English
Northern England,
United Kingdom
Standard Phrase USED On Occasion BY Some People
Greeting often used between walkers as they pass each other on a hike. It doesn't really mean anything but it an expression of friendliness that does not require an actual answer.
"How do?" "How do?"
syn
Slang USED Frequently BY Some People
(v.) • To claim something for yourself, reserving it so someone else can't take it.
"Bagsy front seat!" "Don't take the last slice of cake, I've bagsy'd it."
alt
Word USED On Rare Occasion BY Some People
(n.) • A sudden, thundery shower of rain.
"It's awfie dreich the day, a reckon we're in fer an unco big thunder-plump!"
"It's awfully grey today, I reckon there's a very big thunder-plump coming!"
Submitted July 2020 by o11yw3bb
English
Northern England & Scotland,
United Kingdom
Slang USED On Occasion BY Some People
(n.) • A girl or young woman.
"Check out that lass over there."
English
Northern England,
United Kingdom
Word USED Very frequently BY Some People
(n.) • A cup of tea. Contraction of the phrase "cup of".
"Want a cuppa?" "Ok, go on then."
Standard Phrase USED On Occasion BY Some People
(to have an artichoke's heart) • To fall in love easily and often.
"Il nous a raconté les peines de son coeur d'artichaut."
"He told us about his many failed romances."
syn
Expression USED On Occasion BY Some People
(little apple little egg) • Used when something is really easy. Comparable to the English “easy peasy”.
“Je hoeft alleen maar de app de downloaden. Appeltje eitje.”
“All you have to do is download the app. Little apple little egg.”
alt
French
Eastern regions,
France
Word USED Frequently BY Some People
(adj.) • "Être nareux" or "nareuse" means that you can't use something, like a glass, a bottle, or a spoon, after someone else. It's mostly used by people from the eastern regions of France.
"Si tu n'es pas nareux tu peux boire dans ma bouteille"
"If you are not nareux you can drink in my bottle"
Word USED On Occasion BY some people
(adj.) • A shortened form of "barking mad" ie: insane. Used for emphasis.
“Harry is under the impression Draco is now a death eater” “You’re barking!”
voor hetere vuren gestaan hebben
Expression USED On Rare Occasion BY Some people
(to have stood in front of hotter fires) • Used when you have been through worse or faced bigger problems in the past.
"Denk je dat je die hele pizza op kunt?" "Ja hoor, ik heb voor hetere vuren gestaan"
"Do you think you can finish the entire pizza?" "Sure, I have stood in front of hotter fires"
Slang USED On Occasion BY Some People
(n.) • (gasoline) • A deviation from "nafta" (gasoline) used by some people, mainly older.
"Cargame nasta, jefe."
"Charge me the gasoline, boss."
æ
Word USED On Occasion BY Some People
(adv.) • Totally, completely, absolutely
"On je konc blbý!"
"He's totally stupid!"
Submitted August 2020 by adamburianek
alt
æ
Expression USED On Occasion BY Some People
(it's as long as the week before the payout) • Used when reffering to something that takes too much time, such as movie, journey etc.
"Cesta z Bratislavy do Košíc je dlhá ako týždeň do výplaty!"
"The roadtrip from Bratislava to Košice is as long as the week before the payout!"
Submitted August 2020 by adamburianek
con comme une valise sans poignées
Expression USED On Occasion BY Some people
(dumb like a suitcase without handles) • Used to describe someone who is really dumb.
"Je ne peux pas le voir ce type, il est con comme une valise sans poignées."
"I can't stand this guy, he's dumb like a suitcase without handles."
estar como un pulpo en un garaje
Expression USED On Occasion BY Some People
(to be like an octopus in a garage) • To be lost, also in a figurative way.
''Anoche en tu fiesta estuve como un pulpo en un garaje.''
''Last night at your party I was like an octopus in a garage.''
syn
Expression USED On Occasion BY Some People
(being hungry like a wolf) • An expression used to say that you’re starving.
"J’ai une faim de loup, je pourrais manger un lion."
"I am hungry like a wolf, I could eat a lion."