syn
Expression USED On Occasion BY Some People
(being hungry like a wolf) • An expression used to say that you’re starving.
"J’ai une faim de loup, je pourrais manger un lion."
"I am hungry like a wolf, I could eat a lion."
Slovak East Slovakia, Slovakia
Slang USED Frequently BY Young People
(n.) • Means 'money', most likely originates from gypsy language.
"Máš nejaké lóve?"
"Do you have any money?"
Slang USED On Rare Occasion BY Street people
(n.) • Used instead of saying “one 10”, which in Spanish is “un diez”, referring to a 10-peso coin.
“No tengo billetes, sólo un diego”.
“I don’t have any bills, only a diego.”
Submitted August 2020 by musgo
syn
Serbian Serbia, Croatia, Bosnia and Montenegro
Slang USED Very frequently BY Almost Everyone
(n.) • Informal way of saying "money". More formal way would be "novac".
"Pare ljude kvare."
"Money spoils people."
Submitted August 2020 by saritaa279
Standard Phrase USED Very frequently BY Everyone
(must can) • Something that should not be an issue or should be allowed. The verb “kunnen” (to can) in Dutch refers to a more broader sense of something being possible or allowed.
“Een lekker wijntje na een dag werk moet kunnen, toch?”
“A tasty wine after a long day of work must can, right?”
æ
Slang USED Frequently BY Young People
It's money, either bills, coins, cents, any denomination.
"¡Tienes pisto va! "
"You have money, don't you?"
Submitted August 2020 by ivette
æ
Italian | Venetian Veneto, Italy
Word USED Very frequently BY Everyone
(n.) • (money) • “Schei” is used in Venetian dialect. When Venice was conquered by the Austrians, the coins that Austrians brought to Venice had written “scheidemünzen” on top. Venetians had no idea how to read German so they pronounced what was written as it sounded right to them. From then on, money is called “schei” in Venice.
"No go schei!"
"I don’t have money!"
Slang USED Very frequently BY Almost Everyone
(n.) • A generally informal word meaning £1000
"I wouldn't mind a spare couple grand to spend on a holiday."
"I wouldn't mind a spare couple thousand pounds to spend on a holiday."
alt
English England, English speaking countries
Slang USED Frequently BY Quite common, a lot originate from cockney rhyming slang
Expressions related to money used in England: *a quid (a pound) *lady godiva/deep sea diver(£5) *a pony (£25) *a ton (£100) *a monkey (£500) *a grand (£1000)
"Give us the moolah!"
"Give us the money!"
Slang USED Frequently BY Almost Everyone
Meant in jest, to say that someone is so rich they could print their own money.
"They're absolutely minted!"
Expression USED On Occasion BY Everyone
(to be on straw) • A lack of money, being broke.
"- Tu veux aller au restaurant ? - Je ne peux pas, je suis sur la paille."
"- Do you want to go to the restaurant ? - Can't. I'm on straw."
czy ty myślisz, że ja śpię na pieniądzach?
Standard Phrase USED On Occasion BY Parents or random people
(do you think I sleep on money?) • Mostly used by parents, when their child wants them to buy something, they don't want to.
"Tato, kupisz mi ten samochód?" "Czy ty myślisz, że ja śpię na pieniądzach?"
"Dad will you buy me this car?" "Do you think I sleep on the money?"
syn
Word USED On Occasion BY Anyone
(n.) • The currency of Norway is Kroner, and kronerulling is when people pitch in loose change and coins to buy something. Usually for someone else.
"Har du ikke nok til neste øl? Da tar vi en kronerulling, folkens!"
"You don't have enough money for the next beer? All right, lets do a crown rolling, people!"
Slang USED On Occasion BY People who has been in jail
(n.) • Money
"Me quedé sin bishusha."
"I ran out of money."
Expression USED On Occasion BY Almost Everyone
(to have a pile of ash) • to be rich
"Der hat echt einen Haufen Asche!"
"He is really rich!"
Expression USED Frequently BY Young People
(i am burned down) • It means to have no money, to be broke.
"Te miért nem mész velük nyaralni?" "Nem tudok, le vagyok égve."
"Why aren't you going on vacation with them?" "I can't, I am burned down."
Submitted August 2020 by janka
alt
Expression USED On Occasion BY Everyone
(n.) • A guy. It can serve as a simple noun to refer to someone in the third person. In any case, its use presupposes a high level of informality.
"Il tizio che era lì è stato molto gentile con me".
"The guy who was there was so kind to me".
Slang USED Frequently BY Almost Everyone
(n.) • Money.
„Nadal wisisz mi ten hajs. Kiedy mi go oddasz?”
„You still owe me that money. When are you going to give it back to me?”
Slang USED Very frequently BY Adults
(to throw the house out the window) • To spare no expense for something and therefore spend too much money on something. Especially used for celebrations e.g. birthdays or weddings.
"Ellos tiraron la casa por la ventana en su boda."
"They threw the house out the window at their wedding."