Idiom USED On Occasion BY Parents
(lions at night...) • Used when someone stays up late at night but then the following morning has troubles getting out of bed.
"Ah, adesso hai sonno? Alla sera leoni..."
"Oh, you're tired now? Lions at night..."
Hashtag USED On Occasion BY Everyone
(#ChurchIsForTheSisters) • A hashtag created by two Russian girls to draw the church's attention to the case of Hachaturyan sisters, who are at risk of imprisonment after the planned murder of their own father. For a long time, the Hachaturyan sisters were subjected to domestic violence and coercion into sexual acts by their father.
"Церковь должна быть на стороне жертв. #церковьзасестер"
"The church must be on the side of the victims. #ChurchIsForTheSisters"
Submitted August 2020 by xxbeelkj
Word USED On Occasion BY Everyone
(n.) • (garden snake) • Garden hose.
"Ik giet de bloemetjes met de tuinslang."
"I water the flowers with the garden snake."
Slang USED On Occasion BY Lower classes
(interj.) • (you feather) • Very informal way of saying hello.
"Tě péro, vole, tebe jsem neviděl..."
"You feather, dude, haven't seen you in ages."
Submitted August 2020 by teeaitch
Word USED On Occasion BY Almost Everyone
(interj.) • A happy, funny, positive way to say "hello".
"Halløjsa, hvordan har du det i dag?"
"Hey ya there, how are you today?"
German German speaking countries
Idiom USED On Occasion BY Some People
(to only understand train station) • Being unable to understand something.
"Tut mir leid, ich verstehe nur Bahnhof. Kannst du mir das noch einmal erklären?"
“Sorry, I only understand train station. Can you explain this to me again?"
Idiom USED On Occasion BY Almost Everyone
(to take a Peppe's route) • You use it when someone takes a very long route when they could have taken a very shorter one.
"Ci hai fatto fa' er giro de Peppe quando saremmo potuti essere arrivati molto prima."
"You made us take a Peppe's route while we could have arrived way earlier."
het één doen en het ander niet laten
Expression USED On Occasion BY Some People
(to do the one thing and not leave the other) • It is used in situations when multiple options are given, but there is no need to make a choice for either one of them, so you can do one thing and not leave the other thing undone. In other words - do both.
"Moeten ik geld sparen voor mijn pensioen of voor noodgevallen?" "Je kan het één doen en het ander niet laten."
"Should I save money for my retirement or for emergencies?" "You can do the one and not leave the other."
Slang USED On Occasion BY Older Generations
(n.) • It's usually used by older generations refering to children, but can be used by anyone refering to people younger than them.
"El chiguito lleva fuera mucho tiempo."
"The kid has been outside for too long."
Expression USED On Occasion BY Some People
(this is not how we are married) • Used when someone does something different than agreed upon or acts in a way that is not acceptable. Despite it referring to marriage, the saying can be used in any type of relation.
"Hey Timmy, hou eens op met dingen kapotmaken. Zo zijn we niet getrouwd."
"Hey Timmy, stop breaking things. This is now how we are married."
Idiom USED On Occasion BY Some People
(to walk in a ling di long) • To loiter, to walk slowly or casually
"Ble mae Gruffudd?" "Mae e’n cerdded yn ling di long."
"Where’s Gruffudd?" "He is taking a slow walk,"
Submitted August 2020 by yourwelshguy
Standard Phrase USED On Occasion BY Some People
An understatement used to make clear you aren't happy about the current situation.
"Door Corona moeten we allemaal binnenblijven. Belangrijk voor de volksgezondheid, maar leuk is anders."
"Because of Corona we all have to stay inside. Important for public health, but fun is different."
Standard Phrase USED On Occasion BY Some People
(it is not different) • Used in a situation when nothing can be done but accept what is happening, similar to "it is what it is"
"Ik sta liever een halfuurtje later op, maar het is niet anders."
"I would rather get up a half our later, but it is not different."
Expression USED On Occasion BY Almost Everyone
(to leave English-style) • It means to leave quickly from a location without being seen.
"Ai văzut-o pe Maria? Trebuie să vorbesc cu ea." "Nu, a șters-o englezește."
"Have you seen Maria? I have to talk to her." "No, she left English-style."
Submitted August 2020 by miruna
Croatian | Chakavian Dalmatia, Croatia
Idiom USED On Occasion BY Everyone
(the devil took the hurry) • An idiom used when wanting to say "what's the hurry?"
"Ići ćemo ali ne još. Vrag odnija prišu!"
"We are going to leave, but just not yet. The devil took the hurry!"
Submitted August 2020 by kljaicbarbara2408
German German speaking countries
Idiom USED On Occasion BY Almost Everyone
(fold up the sidewalks) • To indicate that there is nothing going on in a town (or a village).
"Da, wo ich herkomme, werden um Acht Uhr die Bürgersteige hochgeklappt. "
"Where I come from, the sidewalks are folded up at 8 pm. "
Submitted August 2020 by maedmaex
Expression USED On Occasion BY Everyone
(for if the flies) • It means that you're doing something not because it's necessary, but "just in case".
"Me he comprado un boli más, por si las moscas."
"I bought an extra pen, for if the flies."
Expression USED On Occasion BY Almost Everyone
(Now we have the salad ) • It’s used as an expression of frustration when something goes wrong.
"Max, pass auf die Vase auf!" (Max lässt die Vase fallen) "Jetzt haben wir den Salat!"
"Max, mind the vase!" (Max drops the vase) "Now we have the salad!"
Idiom USED On Occasion BY Some People
(no fear of danger) • Used to say that you’re unlikely to do something.
"Doedd dim ffiars o beryg i mi fynd yn ôl."
"There was no fear of danger to me of going back"
Submitted August 2020 by yourwelshguy