syn

German Germany

Döspaddel

Expression USED Frequently BY Everyone

(n.) • (dozing paddle) • A somewhat endearing and friendly insult, "Döspaddel" is used for someone who failed to do a simple task in either a clumsy or a sleepy manner.

"Ich Döspaddel hab beim einkaufen die Eier fallen gelassen."

"I was a dozing paddle and dropped the eggs while shopping."

Confirmed by 9 people

German Germany

Waldeinsamkeit

Expression USED On Rare Occasion BY wanderers

(n.) • (Woodloneliness) • The feeling of being alone in the woods - mostly in the calm and tranquil sense.

"Ich muss mal wieder raus aus der Stadt und die Waldeinsamkeit geniessen."

"I need to get out of town again some time and enjoy the woodloneliness."

Confirmed by 11 people

syn

Spanish Spain

ser pan comido

Idiom USED On Occasion BY Everyone

(to be eaten bread) • Used to say when something (task, problem) can be easily solved.

"Elena es buena con los números. Para ella, resolver problemas de matemáticas es pan comido."

"Elena is good with numbers. For her, solving math problems is eaten bread."

French France

faut pas pousser mémé dans les orties

Expression USED On Occasion BY mainly adults

(don't push granny in the nettle bush) • It is used when someone is going a bit far in their behaviour/request. It basically means that they should not exaggerate.

"En plus de l'aider avec son projet je dois aussi faire la vaisselle? Faut pas pousser mémé dans les orties!"

"After I helped him with his project I also have to do the dishes? Don't push grandma in the nettle bush!"

Confirmed by 13 people

English United States

hang out

Expression USED Very frequently BY young people

To 'hang out with a friend' means to spend time with a friend.

"Hey, wanna hang out this evening?" "I want to, but I have work. How about tomorrow?" "Okay, sounds good!"

Norwegian bokmål Norway

koselig

Word USED Frequently BY Everyone

(adj.) • It can refer to something cozy, comfortable, pleasant, nice and warm, or to a person who is nice, kind and careful to others.

"Du har en koselig hytte!"

"You have a koselig cabin!"

Confirmed by 8 people

English United Kingdom

Not my cup of tea

Expression USED Frequently BY Everyone

When you say that something is 'not your cup of tea', you mean that it's not something you enjoy or like; it's not your thing. You can use 'that' or 'it' or name the thing that isn't your cup of tea, or even simply say 'Not my cup of tea!'

'Do you want to play tennis with us?' 'No thanks, that's not my cup of tea' OR 'It's not my cup of tea' OR 'Tennis isn't my cup of tea' OR 'Not my cup of tea'

Confirmed by 23 people

alt

Croatian Croatia

opa

Interjection USED On Occasion BY Young people

(interj.) • (wow) • Used in moments of surprise or introducing a twist in an interaction or a situation.

"Opa, vidi sad ti to!"

"Wow, look at this now!"

æ

French France

Mon petit doigt m’a dit

Idiom USED On Occasion BY Adults

(My little finger has told me) • The idiom is a playful way of announcing that you know something when you don’t want to reveal the source of your information. It is the French equivalent of the English idiom 'a little birdie told me'.

"Tu n’as pas fait la vaisselle hier." "Comment tu le sais?" "Mon petit doigt me l’a dit!"

"You didn't do the dishes yesterday." "How do you know?" "My little finger told me!"

Confirmed by 18 people

syn

English United States

up to speed

Slang USED On Occasion BY Everyone

To be caught up on something.

"Can you bring me up to speed on the current economic situation?"

æ

Hebrew Israel

כפרה

Expression USED On Occasion BY older women, especially Mizrahi women

(atonement) • A term of endearment by a woman towards a woman. The idea is that the receiver wards off the evil eye.

"?כפרה, את יכולה לתת לי את הסוכר"

"Dear, can you give me the sugar?"

Confirmed by 4 people

syn

æ

Hebrew Israel

יאללה

Expression USED Frequently BY Everyone

(Oh God! [Arabic]) • Used to tell someone to hurry up, to come do something, or to strengthen an existing hortative. Also used as a colloquial way to say goodbye.

"!יאללה בואו נלך לחנות"

"Come on, let's go to the store!"

Confirmed by 4 people

æ

Italian Italy

abbiocco

Word USED Frequently BY Everyone

(n.) • Sudden sleepiness that occurs especially after a big meal.

"Dopo pranzo mi viene sempre l'abbiocco!"

"After lunch I have always the abbiocco!"

Confirmed by 20 people

æ

French France

avoir le seum

Slang USED Frequently BY Young people

(to have the venom) • It means being angry or frustrated.

"J'ai perdu mes clefs, j'ai le seum!"

"I lost my keys, I have the venom!"

Confirmed by 23 people

English Various countries

🙃

Emoji USED On Occasion BY young people

Can be used to display a sense of passive-aggressiveness.

"Should we just go with my idea then?" "Sure 🙃"

Confirmed by 18 people

Dutch Netherlands

voor hetere vuren gestaan hebben

Expression USED On Rare Occasion BY Some people

(to have stood in front of hotter fires) • Used when you have been through worse or faced bigger problems in the past.

"Denk je dat je die hele pizza op kunt?" "Ja hoor, ik heb voor hetere vuren gestaan"

"Do you think you can finish the entire pizza?" "Sure, I have stood in front of hotter fires"

Portuguese Brazil

filho de vidraceiro

Expression USED Very frequently BY Everyone

(glazier's son) • When you are trying to look at or watch something and someone stands in front of you blocking your view.

"Você é filho de vidraceiro? Quero assistir a TV."

"Are you a glazier's son? I want to watch TV."

syn

Czech Czechia

starý jak svět

Expression USED On Occasion BY Everyone

(old as the world) • Very old, often used dismissively.

"Ty se tomu pořád směješ? Ten vtip je starý jak svět."

"Are you still laughing at it? That joke is as old as the world."

Romanian | Moldovan Moldova

cum spune rusul

Standard Phrase USED Very frequently BY Everyone

(as the Russian says) • It is used in sentences that contain Russian words, expressions, etc.

"Știi... cum spune rusul: лучше поздно, чем никогда."

"You know... as the Russian says: better late than never."

Romanian Moldova

oameni buni

Standard Phrase USED Very frequently BY Everyone

(good people) • An addressing which can be used at any given time.

"Oameni buni, da-ți să ne liniștim!"

"Good people, let's calm down!"